„Blut“: Neutrum Blut [bluːt]Neutrum | neutro n <Blut(e)s> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sangre Autres exemples... sangreFemininum | femenino f Blut Blut Blut bildend → voir „blutbildend,“ „blutreinigend“ Blut bildend → voir „blutbildend,“ „blutreinigend“ exemples blaues Blut figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sangreFemininum | femenino f azul blaues Blut figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Blut spenden donar sangre Blut spenden Blut vergießen derramar sangre Blut vergießen mit Blut beflecken ensangrentar, manchar de sangre mit Blut beflecken das Blut stieg ihm zu Kopf la sangre se le subió a la cabeza das Blut stieg ihm zu Kopf masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples die Musiketc., und so weiter | etcétera etc liegt ihr im Blut figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig lleva la música,etc., und so weiter | etcétera etc en la sangre die Musiketc., und so weiter | etcétera etc liegt ihr im Blut figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig exemples böses Blut machen hacer mala sangre böses Blut machen jemanden bis aufs Blut reizen quemarle la sangre ajemand | alguien alguien jemanden bis aufs Blut reizen ruhig Blut! ¡sangre fría! ruhig Blut! ruhig Blut bewahren guardar (su) sangre fría ruhig Blut bewahren er hat Blut geleckt ha tomado gusto a er hat Blut geleckt masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples Blut und Wasser schwitzen vor Angst umgangssprachlich | uso familiarfam sudar sangre umgangssprachlich | uso familiarfam Blut und Wasser schwitzen vor Angst umgangssprachlich | uso familiarfam Blut und Wasser schwitzen vor Anstrengung sudar la gota gorda umgangssprachlich | uso familiarfam Blut und Wasser schwitzen vor Anstrengung exemples junges Blut Person gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh jovenMaskulinum und Femininum | masculino y femenino m/f mozoMaskulinum | masculino m, -aFemininum | femenino f junges Blut Person gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
„Blüte“: Femininum Blüte [ˈblyːtə]Femininum | femenino f <Blüte; Blüten> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) flor flor, floración apogeo, auge billete falso florFemininum | femenino f Blüte Botanik | botánicaBOT Blüte Botanik | botánicaBOT exemples Blüten treiben florecer, echar flor Blüten treiben seltsame Blüten treiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tomar una forma extraña, tomar formas extrañas seltsame Blüten treiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig florFemininum | femenino f Blüte (≈ Blühen) Blüte (≈ Blühen) floraciónFemininum | femenino f Blüte (≈ Blütezeit) Blüte (≈ Blütezeit) exemples in voller Blüte stehen estar en plena flor in voller Blüte stehen in der Blüte der Jahre gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh en la flor de la vida (oder | ood edad) in der Blüte der Jahre gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh apogeoMaskulinum | masculino m Blüte (≈ Höhepunkt) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh augeMaskulinum | masculino m Blüte (≈ Höhepunkt) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Blüte (≈ Höhepunkt) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh exemples die Blüte der Jugend la flor de la juventud die Blüte der Jugend billeteMaskulinum | masculino m falso Blüte (≈ gefälschte Banknote) umgangssprachlich | uso familiarfam Blüte (≈ gefälschte Banknote) umgangssprachlich | uso familiarfam
„bluten“: intransitives Verb blutenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <-ete> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) echar sangre, sangrar Autres exemples... echar sangre, sangrar (de) bluten aus bluten aus exemples mein Herz blutet figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig me duele en el alma, se me parte el corazón mein Herz blutet figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig exemples schwer bluten müssen (≈ zahlen) umgangssprachlich | uso familiarfam figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tener que pagar caro schwer bluten müssen (≈ zahlen) umgangssprachlich | uso familiarfam figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemanden bluten lassen desangrar ajemand | alguien alguien jemanden bluten lassen
„Bluter“: Maskulinum BluterMaskulinum | masculino m <Bluters; Bluter> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) hemofílico hemofílicoMaskulinum | masculino m Bluter Medizin | medicinaMED Bluter Medizin | medicinaMED
„überströmen“: transitives Verb überströmentransitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge-> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) inundar inundar überströmen überströmen exemples von (oder | ood mit) Blut überströmt bañado en sangre von (oder | ood mit) Blut überströmt
„blütentragend“ blütentragend, Blüten tragendAdjektiv | adjetivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) florífero florífero blütentragend Botanik | botánicaBOT blütentragend Botanik | botánicaBOT
„unterlaufen“: Adjektiv unterlaufenAdjektiv | adjetivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) inyectado de sangre exemples mit Blut unterlaufen inyectado de sangre mit Blut unterlaufen
„Klumpen“: Maskulinum KlumpenMaskulinum | masculino m <Klumpens; Klumpen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) terrón, grumo terrónMaskulinum | masculino m Klumpen (≈ Erdklumpen) Klumpen (≈ Erdklumpen) grumoMaskulinum | masculino m Klumpen in Soßen Klumpen in Soßen exemples Klumpen Blut coáguloMaskulinum | masculino m de sangre Klumpen Blut Klumpen Gold pepitaFemininum | femenino f de oro Klumpen Gold
„erstarren“: intransitives Verb erstarrenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <ohne ge; s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) solidificarse, helarse, entumecerse cuajarse, helarse, congelarse solidificarse erstarren Chemie | químicaCHEM erstarren Chemie | químicaCHEM helarse, entumecerse erstarren vor Kälte erstarren vor Kälte exemples vor Schreck erstarren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig quedarse de piedra vor Schreck erstarren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig cuajarse erstarren gerinnen erstarren gerinnen helarse, congelarse erstarren gefrieren erstarren gefrieren exemples das Blut erstarrte ihm in den Adern figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig la sangre se le heló en las venas das Blut erstarrte ihm in den Adern figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Fleisch“: Neutrum Fleisch [flaɪʃ]Neutrum | neutro n <Fleisch(e)s> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) carne, pulpa Autres exemples... carneFemininum | femenino f Fleisch Biologie | biologíaBIOL Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Fleisch Biologie | biologíaBIOL Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR pulpaFemininum | femenino f Fleisch (≈ Fruchtfleischauch | también a.) Fleisch (≈ Fruchtfleischauch | también a.) exemples Fleisch fressend carnívoro Fleisch fressend von Fleisch und Blut de carne y hueso von Fleisch und Blut sein eigen(es) Fleisch und Blut gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh carne de su carne sein eigen(es) Fleisch und Blut gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh vom Fleisch(e) fallen enflaquecer vom Fleisch(e) fallen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples jemandem in Fleisch und Blut übergegangen sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ser lo natural parajemand | alguien alguien jemandem in Fleisch und Blut übergegangen sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sein eigen(es) Fleisch und Blut gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh carne de su carne sein eigen(es) Fleisch und Blut gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh sich (Dativ | dativodat) ins eigene Fleisch schneiden tirar piedras contra el propio tejado sich (Dativ | dativodat) ins eigene Fleisch schneiden Fleisch werden Religion | religiónREL encarnar, hacerse carne Fleisch werden Religion | religiónREL masquer les exemplesmontrer plus d’exemples