Traduction Allemand-Anglais de "wundern"

"wundern" - traduction Anglais

wundern
[ˈvʊndərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • das wundert mich
    that surprises me, I am surprised (stärker astonished) at that
    das wundert mich
  • seine Unpünktlichkeit wunderte sie
    seine Unpünktlichkeit wunderte sie
  • mich wundert gar nichts (mehr)
    I am not in the least (oder | orod not a bit) surprised, that does not surprise me in the least (oder | orod one bit)
    mich wundert gar nichts (mehr)
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
wundern
[ˈvʊndərn]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich wundern (überAkkusativ | accusative (case) akk at)
    sich wundern (überAkkusativ | accusative (case) akk at)
  • ich wunderte mich über sie [ihre Worte]
    I was surprised (stärker astonished) at her [what she said]
    ich wunderte mich über sie [ihre Worte]
  • ich wunderte mich sehr (darüber), dass er das getan hat
    I was very surprised that he did that
    ich wunderte mich sehr (darüber), dass er das getan hat
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
wundern
[ˈvʊndərn]intransitives Verb | intransitive verb v/i schweizerische Variante | Swiss usageschweiz

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • er wunderte, ob
    he wondered if …
    er wunderte, ob
du darfst dich nicht wundern
du darfst dich nicht wundern
wenn Sie mir so kommen, brauchen Sie sich nicht zu wundern, dass …
if you behave like that you needn’t be surprised that …
wenn Sie mir so kommen, brauchen Sie sich nicht zu wundern, dass …
nicht ärgern, nur wundern!
etwa don’t be annoyed, just be surprised!
nicht ärgern, nur wundern!
So this backlash is hardly surprising.
Wer wundert sich da noch über eine Retourkutsche?
Source: Europarl
We should not be surprised that there is no rhyme or reason to this aspect of our civilisation.
Man muss sich nicht wundern, wenn unsere Zivilisation auf diesem Gebiet Kopf steht.
Source: Europarl
When you see pictures of babies in beer-logo babygrows, no wonder people have cause for concern.
Wenn man Babys in Strampelanzügen mit Bierwerbung sieht, muss man sich darüber nicht weiter wundern.
Source: Europarl
This is another weak area in our European policy.
Darin liegt ein zweiter wunder Punkt unserer europäischen Beschlussfassung.
Source: Europarl
She was surprised to hear Tom dissent.
Sie wunderte sich, daß Tom widersprach.
Source: Books
I would have been surprised if Mr Piecyk had not wanted to speak for three minutes!
Es hätte mich gewundert, wenn Herr Piecyk jetzt nicht für drei Minuten hätte sprechen wollen!
Source: Europarl
Not everyone, of course, marveled at Putin s eloquence ’.
Natürlich wundert sich nicht jeder über Putins Eloquenz.
Source: GlobalVoices
But I am still surprised why the details of his escape have been published.
Aber ich wunder mich noch immer, warum Einzelheiten zu seiner Flucht veröffentlicht wurden.
Source: GlobalVoices
I would be surprised if today we were not in a position to do the same.
Es würde mich wundern, wenn wir heute dazu nicht in der Lage wären.
Source: Europarl
It often seems strange to think why this life should drag on...
Man wundert sich oft, wozu sich dieses Leben so lange hinzieht...
Source: Books
Alice was not much surprised at this, she was getting so used to queer things happening.
Alice wunderte sich nicht sehr darüber; sie war so daran gewöhnt, daß sonderbare Dinge geschahen.
Source: Books
We need hardly wonder why the citizens are increasingly losing faith in Europe.
Wir brauchen uns nicht zu wundern, wenn der Bürger zunehmend Vertrauen in Europa verliert.
Source: Europarl
Mohammed wondered how the suicide bomber went unnoticed:
Mohammed wundert sich, wie der Attentäter unbemerkt bleiben konnte
Source: GlobalVoices
It is little wonder that only 15% of consumers shop online across European borders.
Da wundert es kaum, dass in Europa nur 15% der Konsumenten online einkaufen.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :