Traduction Allemand-Anglais de "unberührt"

"unberührt" - traduction Anglais

unberührt
Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • untouched
    unberührt unangetastet
    unberührt unangetastet
exemples
  • virgin (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    unberührt Mädchen, Natur, Schnee etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unberührt Mädchen, Natur, Schnee etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • unaffected
    unberührt nicht betroffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unberührt nicht betroffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
exemples
  • etwas (im Gespräch) unberührt lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to leaveetwas | something sth unmentioned, not to mentionetwas | something sth
    etwas (im Gespräch) unberührt lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • unmoved
    unberührt ohne Mitgefühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unaffected
    unberührt ohne Mitgefühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unberührt ohne Mitgefühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
die Mantisse bleibt unberührt
die Mantisse bleibt unberührt
unberührt von dem Treiben um sie herum
unaffected by the goings-on (oder | orod by what was going on) around her
unberührt von dem Treiben um sie herum
In addition, I propose leaving tried and tested instruments for market regulation untouched.
Zudem schlage ich vor, dass praxisbewährte Instrumente für die Marktregulierung unberührt bleiben.
Source: Europarl
Most of the Amazon jungle is still wild.
Der größte Teil des Amazonas-Dschungels ist noch unberührt.
Source: Tatoeba
Enric Sala: Glimpses of a pristine ocean
Enric Sala: Einblicke in einen unberührten Ozean
Source: TED
in writing. - Natura 2000 has done much to protect unspoilt or virgin environment.
schriftlich. - Natura 2000 hat viel zum Schutz intakter und unberührter Gebiete beigetragen.
Source: Europarl
It is important, therefore, to leave the EJN's decentralised structure untouched.
Es ist daher wichtig, die flexible dezentrale Struktur des EJN unberührt zu lassen.
Source: Europarl
The European Union cannot remain unmoved by the situation in Uzbekistan.
Die Europäische Union darf von der Lage in Usbekistan nicht unberührt bleiben.
Source: Europarl
Yet people are indifferent, unmoved.
Doch die Menschen zeigen sich gleichgültig, unberührt.
Source: Europarl
Few exhibits, but they cannot leave one untouched.
Die Ausstellung umfasst nur wenige Gegenstände, die einen jedoch nicht unberührt lassen konnten.
Source: Europarl
Such a system could even leave the question of ownership of quotas untouched.
Solch ein System könnte sogar die Frage, wem die Quoten gehören, unberührt lassen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :