Traduction Allemand-Anglais de "Sicherung"

"Sicherung" - traduction Anglais

Sicherung
Femininum | feminine f <Sicherung; Sicherungen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • protection
    Sicherung Schutzmaßnahme <nurSingular | singular sg>
    safeguard
    Sicherung Schutzmaßnahme <nurSingular | singular sg>
    Sicherung Schutzmaßnahme <nurSingular | singular sg>
exemples
  • zur Sicherung des Friedens <nurSingular | singular sg>
    (in order) to safeguard (oder | orod preserve) peace
    zur Sicherung des Friedens <nurSingular | singular sg>
  • protection
    Sicherung Militär, militärisch | military termMIL Schutz <nurSingular | singular sg>
    Sicherung Militär, militärisch | military termMIL Schutz <nurSingular | singular sg>
  • security
    Sicherung Militär, militärisch | military termMIL Sicherheit <nurSingular | singular sg>
    Sicherung Militär, militärisch | military termMIL Sicherheit <nurSingular | singular sg>
  • fuse
    Sicherung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    Sicherung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
exemples
  • die Sicherung ist durchgebrannt
    the fuse has blown (gone)
    die Sicherung ist durchgebrannt
  • bei ihm ist die Sicherung durchgebrannt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he blew a fuse
    bei ihm ist die Sicherung durchgebrannt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • eine neue Sicherung einsetzen
    to replace a fuse
    eine neue Sicherung einsetzen
  • safety device (oder | orod catch, lock)
    Sicherung Technik | engineeringTECH
    Sicherung Technik | engineeringTECH
  • safety (catch)
    Sicherung einer Schusswaffe
    Sicherung einer Schusswaffe
  • belay
    Sicherung für Bergsteiger
    Sicherung für Bergsteiger
  • guaranty
    Sicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sicherstellung <nurSingular | singular sg>
    Sicherung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sicherstellung <nurSingular | singular sg>
  • cover, pledge, (collateral) security
    Sicherung durch Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH <nurSingular | singular sg>
    Sicherung durch Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH <nurSingular | singular sg>
  • backup
    Sicherung Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT von Daten
    Sicherung Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT von Daten
träge Sicherung
delay(-action) (oder | orod time-lag) fuse
träge Sicherung
eine Sicherung abschmelzen
to blow a fuse (auch | alsoa. fuze amerikanisches Englisch | American EnglishUS )
eine Sicherung abschmelzen
eine durchgebrannte Sicherung auswechseln
eine durchgebrannte Sicherung auswechseln
bankmäßige Sicherung
(normal) banking security
bankmäßige Sicherung
es hat die Sicherung durchgehauen
the fuse has blown
es hat die Sicherung durchgehauen
seizure (oder | orod attachment) to secure satisfaction of judg(e)ment
etwas zur Sicherung übereignen
to assignetwas | something sth for security
etwas zur Sicherung übereignen
Sicherung der Währung
safeguarding of the currency
Sicherung der Währung
Gewehr mit Sicherung
Gewehr mit Sicherung
wieso ist die Sicherung durchgebrannt?
how did the fuse blow? how come the fuse blew?
auch | alsoa. fuze amerikanisches Englisch | American EnglishUS blow? how come the fuse blew?
wieso ist die Sicherung durchgebrannt?
The problem arising is how to safeguard the supply of such services.
Das Problem sind die Instrumente zur Sicherung der Universaldienste.
Source: Europarl
As the US planned its invasion, securing the oil fields became a critical priority.
In den US-Invasionsplänen wurde der Sicherung der Ölfelder eine entscheidende Priorität eingeräumt.
Source: News-Commentary
At present, then, discussion is limited to the securing of the casing, which is urgently needed.
Deswegen steht im Moment nur die dringend notwendige Sicherung des Sarkophags zur Diskussion.
Source: Europarl
Let us not forget their courage and sacrifice in safeguarding freedom and democracy.
Ihr Mut und ihre Opfer bei der Sicherung von Freiheit und Demokratie dürfen nicht vergessen werden.
Source: Europarl
So the problem comes in assuring the autonomy of each realm.
Das Problem entsteht daher bei der Sicherung der Autonomie jedes Bereiches.
Source: News-Commentary
But securing China s growth ’ has been anything but easy.
Allerdings war und ist die Sicherung des chinesischen Wachstums alles andere als einfach.
Source: News-Commentary
The calls for better social protection for women are a case in point.
Das betrifft aus meiner Sicht insbesondere die Forderungen nach einer sozialen Sicherung von Frauen.
Source: Europarl
In the overall context, securing peace in the Middle East is going to take time.
Insgesamt gesehen ist die Sicherung des Friedens im Nahen Osten eine langwierige Aufgabe.
Source: Europarl
Restoring or securing it conjures up the dreaded specter of colonialism.
Ihre Wiederherstellung oder Sicherung beschwört das gefürchtete Gespenst des Kolonialismus herauf.
Source: News-Commentary
By securing our democracy, we help secure Russia s own ’.
Durch die Sicherung unserer Demokratie helfen wir auch Russland, seine eigene Demokratie zu sichern.
Source: News-Commentary
ensure that natural resources are renewable;
die Sicherung der Erneuerbarkeit der natürlichen Ressourcen;
Source: Europarl
We now have a belt-and-braces system for the safety of our beef.
Für unser Rindfleisch haben wir jetzt ein System mit doppelten Sicherungen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :