Traduction Anglais-Allemand de "confession"

"confession" - traduction Allemand


  • Bekennenneuter | Neutrum n
    confession confessing
    Bekenntnisneuter | Neutrum n
    confession confessing
    confession confessing
  • Einräumungfeminine | Femininum f
    confession admission
    Zugeständnisneuter | Neutrum n
    confession admission
    confession admission
  • Geständnisneuter | Neutrum n
    confession legal term, law | RechtswesenJUR of crime
    confession legal term, law | RechtswesenJUR of crime
exemples
  • to make a full confession legal term, law | RechtswesenJUR
    ein Geständnis ablegen
    to make a full confession legal term, law | RechtswesenJUR
  • Anerkenntnisneuter | Neutrum n
    confession legal term, law | RechtswesenJUR of rightet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Anerkennungfeminine | Femininum f
    confession legal term, law | RechtswesenJUR of rightet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    confession legal term, law | RechtswesenJUR of rightet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
exemples
  • Beichtefeminine | Femininum f
    confession religion | ReligionREL
    Sündenbekenntnisneuter | Neutrum n
    confession religion | ReligionREL
    confession religion | ReligionREL
exemples
  • Glaubensgemeinschaftfeminine | Femininum f
    confession religion | ReligionREL group of believers
    confession religion | ReligionREL group of believers
  • Konfessionfeminine | Femininum f
    confession religion | ReligionREL creed
    Glaubensbekenntnisneuter | Neutrum n
    confession religion | ReligionREL creed
    confession religion | ReligionREL creed
  • Grabmalneuter | Neutrum nor | oder od Altarmasculine | Maskulinum m eines Bekennersor | oder od Märtyrers
    confession architecture | ArchitekturARCH religion | ReligionREL
    confession architecture | ArchitekturARCH religion | ReligionREL
to receive sb’s confession
jemandem die Beichte abnehmen
to receive sb’s confession
to wring a confession fromsomebody | jemand sb
jemandem ein Geständnis abringen
to wring a confession fromsomebody | jemand sb
order of confession
order of confession
auricular confession
auricular confession
Ich hatte also diese Sünde auf der Seele, als ich zu meiner ersten Beichte ging.
So I had this sin on my soul when I went to my first confession.
Source: TED
Ihn peinigten zwei Dinge: seine Unreinheit und sein Unglaube.
The confession of his agnosticism passed without a remark.
Source: Books
Nun, bevor wir weitermachen, muss ich ein Geständnis ablegen.
Now before we go on, I have a confession to make.
Source: TED
Herr Präsident, lassen Sie mich zunächst ein Geständnis ablegen.
Mr President, I should like to begin with a confession.
Source: Europarl
An dieser Stelle muß ich etwas gestehen.
Here, I have to make a confession.
Source: Europarl
Ich erlaube mir, zu sagen: einer eingestandenen Sünde wird vergeben.
I think I can say your confession has been heard and you are pardoned.
Source: Europarl
Erpreßte Geständnisse werden in Gerichtsverfahren als Beweismaterial verwendet.
Forced confessions are used as evidence in trials.
Source: Europarl
Es gibt Berichte über Folter und erzwungene Geständnisse seitens des KGB.
There have been reports of torture and of forced confessions at the hands of the KGB.
Source: Europarl
Die Lage ist gänzlich inakzeptabel, und ich möchte mit einem Geständnis beginnen.
The situation is absolutely unacceptable and I am going to start by making a confession.
Source: Europarl
Der Beschuldigte wurde geschlagen und ein Geständnis durch brutale Behandlung erpresst.
The accused was beaten and a confession extracted by brutal treatment.
Source: Europarl
Ich will wie bei einem Geständnis beginnen.
I want to start with, as it were, a confession.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :