Traduction Allemand-Anglais de "Einspruch"

"Einspruch" - traduction Anglais

Einspruch
Maskulinum | masculine m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • Einspruch (gegen etwas) erheben
    to object (toetwas | something sth), to raise an objection (toetwas | something sth), to oppose (etwas | somethingsth), to protest (againstetwas | something sth)
    Einspruch (gegen etwas) erheben
  • schriftlichen Einspruch erheben
    to make a written protest
    schriftlichen Einspruch erheben
  • objection
    Einspruch Rechtswesen | legal term, lawJUR in der Verhandlung
    protest
    Einspruch Rechtswesen | legal term, lawJUR in der Verhandlung
    Einspruch Rechtswesen | legal term, lawJUR in der Verhandlung
  • appeal
    Einspruch Rechtswesen | legal term, lawJUR Berufung
    Einspruch Rechtswesen | legal term, lawJUR Berufung
  • opposition
    Einspruch Rechtswesen | legal term, lawJUR im Patentrecht
    Einspruch Rechtswesen | legal term, lawJUR im Patentrecht
exemples
  • veto
    Einspruch Politik | politicsPOL
    objection
    Einspruch Politik | politicsPOL
    Einspruch Politik | politicsPOL
einen Einspruch unterlaufen
einen Einspruch unterlaufen
The judge overruled the objection.
Der Richter lehnte den Einspruch ab.
Source: Tatoeba
He wouldn't have granted the cart, and he had a very interesting dissent.
Er hatte den Wagen nicht zugebilligt und er hatte einen sehr interessanten Einspruch.
Source: TED
However, arbitrary detention with no possibility of appeal is totally unacceptable.
Willkürliche Inhaftierungen ohne Recht auf Einspruch sind jedoch auf keinen Fall hinzunehmen.
Source: Europarl
I hope you will write to the Iranian Ambassador and object to that.
Ich hoffe, Sie schreiben an den iranischen Botschafter und legen Einspruch dagegen ein.
Source: Europarl
I am strongly opposed to the Council s course ’ of action with regard to agricultural spending.
Gegen das Vorgehen des Rates bei den Agrarausgaben erhebe ich heftigen Einspruch.
Source: Europarl
We also protest against that.
Auch dagegen erheben wir Einspruch.
Source: Europarl
If people want to contest that they are perfectly free to do so.
Es steht den Abgeordneten frei, Einspruch zu erheben.
Source: Europarl
Have nothing to do with this, Prime Minister!
Erheben Sie Einspruch, Herr Ministerpräsident!
Source: Europarl
I just wanted to know what happens to my objection now.
Ich wollte eigentlich nur wissen, was jetzt mit meinem Einspruch geschieht.
Source: Europarl
If no objections are raised, the recommendations become binding upon the contracting parties.
Diese Empfehlungen werden für die Vertragsparteien verbindlich, sofern kein Einspruch erhoben wird.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :