Traduction Allemand-Anglais de "Zurückweisung"

"Zurückweisung" - traduction Anglais

Zurückweisung
Femininum | feminine f <Zurückweisung; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • refusal (to accept), rejection
    Zurückweisung eines Geschenks etc
    Zurückweisung eines Geschenks etc
  • refusal
    Zurückweisung eines Angebots etc
    rejection
    Zurückweisung eines Angebots etc
    Zurückweisung eines Angebots etc
  • refusal
    Zurückweisung einer Bitte, eines Ansinnens etc
    Zurückweisung einer Bitte, eines Ansinnens etc
  • rejection
    Zurückweisung einer Beschuldigung, Beschwerde etc
    repudiation
    Zurückweisung einer Beschuldigung, Beschwerde etc
    Zurückweisung einer Beschuldigung, Beschwerde etc
  • rejection
    Zurückweisung eines Vorschlags etc
    Zurückweisung eines Vorschlags etc
  • refusal
    Zurückweisung einer Forderung etc
    Zurückweisung einer Forderung etc
  • rejection
    Zurückweisung eines Kandidaten, Zeugen etc
    Zurückweisung eines Kandidaten, Zeugen etc
  • dismissal
    Zurückweisung Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Klage
    Zurückweisung Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Klage
  • return
    Zurückweisung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Schecks
    Zurückweisung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Schecks
  • repulsion
    Zurückweisung Militär, militärisch | military termMIL eines Angriffs
    Zurückweisung Militär, militärisch | military termMIL eines Angriffs
In the case of immediate exclusion, the urgency must be duly justified.
Im Falle einer sofortigen Zurückweisung muss die Dringlichkeit ordnungsgemäß begründet werden.
Source: Europarl
Eurodac is not a tool to be used for repression, to drive out refugees.
Eurodac ist kein Instrument zur Bestrafung und Zurückweisung.
Source: Europarl
That is what we should do, rather than rejecting it!
Das ist unsere Aufgabe, nicht die Zurückweisung!
Source: Europarl
The exclusion of citizens of the Union is an extreme measure.
Die Zurückweisung von Unionsbürgern ist eine extreme Maßnahme.
Source: Europarl
It may be that some members will agree with the proposal to reject it.
Es kann sein, dass einige Mitglieder dem vorliegenden Antrag auf Zurückweisung zustimmen werden.
Source: Europarl
That is why we will be supporting the proposal to reject the directive.
Aus all diesen Gründen unterstützen wir den Vorschlag zur Zurückweisung der Richtlinie.
Source: Europarl
The old shyness was a fear of rejection.
Die alte Schüchternheit war eine Angst vor Zurückweisung.
Source: TED
I deplore the rejection of the proposal to table a European Parliament resolution on the subject.
Ich bedauere die Zurückweisung des Vorschlags für eine Entschließung des Europäischen Parlaments.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :