Traduction Allemand-Anglais de "ausrotten"

"ausrotten" - traduction Anglais

ausrotten
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • uproot, tear (oder | orod pull) (etwas | somethingsth) up by the roots
    ausrotten Unkraut, herausziehen
    ausrotten Unkraut, herausziehen
  • kill
    ausrotten Unkraut, mit chemischen Mitteln
    destroy
    ausrotten Unkraut, mit chemischen Mitteln
    eradicate
    ausrotten Unkraut, mit chemischen Mitteln
    ausrotten Unkraut, mit chemischen Mitteln
  • exterminate
    ausrotten Volk, Rasse etc
    wipe out
    ausrotten Volk, Rasse etc
    ausrotten Volk, Rasse etc
exemples
  • eradicate
    ausrotten Übel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    stamp out
    ausrotten Übel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    root out
    ausrotten Übel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ausrotten Übel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • extirpate
    ausrotten Medizin | medicineMED Tumor etc
    eradicate
    ausrotten Medizin | medicineMED Tumor etc
    ausrotten Medizin | medicineMED Tumor etc
ausrotten
Neutrum | neuter n <Ausrottens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

ein Übel mit der Wurzel ausrotten
ein Übel mit der Wurzel ausrotten
etwas mit Stumpf und Stiel ausrotten
to destroyetwas | something sth root and branch
etwas mit Stumpf und Stiel ausrotten
In order to do that, we have to eradicate and deal with it effectively at the animal level.
Dazu müssen wir sie im Tierreich bekämpfen und ausrotten.
Source: Europarl
Those who exterminated, who eliminated an entire race from the face of the earth?
Diejenigen, die eine ganze Rasse vom Antlitz der Erde getilgt und ausgerottet haben?
Source: Europarl
Let us waste no time in eradicating the bad seeds sprouting here and there.
Wir müssen hier und da sprießende krankhafte Keime mit der Wurzel ausrotten!
Source: Europarl
The solution is to'combat' the ΕU of big business and war until it is exterminated.
Die Lösung besteht darin, das Großkapital in der EU so lange zu bekämpfen, bis es ausgerottet ist.
Source: Europarl
We must know about the roots in order to eradicate them, but never to justify them.
Wir müssen die Wurzeln begreifen, um sie auszurotten, jedoch nie, um sie zu rechtfertigen.
Source: Europarl
The European Union has managed to eradicate capital punishment from its territory.
Die Europäische Union hat es vermocht, die Todesstrafe auf ihrem Hoheitsgebiet auszurotten.
Source: Europarl
That is cheating and must be rooted out through a policy of accurate and random testing.
Das ist Betrug und muss durch präzise und stichprobenartige Tests ausgerottet werden.
Source: Europarl
Until the polio virus is eradicated everywhere, no country is safe from reinfection.
Bevor der Poliovirus überall ausgerottet ist, ist kein Land vor einem Wiederbefall sicher.
Source: News-Commentary
Isn t ’ lawlessness the plague we are finally trying to eradicate in Cambodia?
Ist Gesetzlosigkeit nicht eben jene Pest, die wir in Kambodscha endlich ausrotten wollen?
Source: News-Commentary
Indeed we are now nearing total eradication.
Die Seuche ist heute fast völlig ausgerottet.
Source: Europarl
Corruption from whatever source must be rooted out.
Korruption jedweder Herkunft gehört ausgerottet.
Source: Europarl
Atypical of China, however, the true story refused to die.
Atypisch für China war jedoch, dass die wahre Geschichte damit nicht ausgerottet werden konnte.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :