Traduction Allemand-Anglais de "aufwarten"

"aufwarten" - traduction Anglais

aufwarten
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemandem mit etwas aufwarten anbieten
    to offerjemand | somebody sbetwas | something sth
    jemandem mit etwas aufwarten anbieten
  • womit kann ich Ihnen aufwarten? anbieten
    what may I offer you?
    womit kann ich Ihnen aufwarten? anbieten
  • womit kann ich Ihnen aufwarten? helfen
    what can I do for you?
    womit kann ich Ihnen aufwarten? helfen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • jemandem aufwarten bedienen
    serve, wait on (oder | orod upon)
    jemandem aufwarten bedienen
  • bei Tisch aufwarten
    to wait at table britisches Englisch | British EnglishBr
    to wait table amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    bei Tisch aufwarten
  • den Gästen aufwarten
    to serve (oder | orod wait on) the guests
    den Gästen aufwarten
  • come up (oder | orod oblige) with
    aufwarten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufwarten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
exemples
  • jemandem aufwarten obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    to pay one’s respects (oder | orod a visit) to
    jemandem aufwarten obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
aufwarten
Neutrum | neuter n <Aufwartens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

Let us look at what NATO has on offer.
Womit kann denn die NATO nun aufwarten?
Source: Europarl
I do not know how many countries in western Europe will be able to boast a balanced budget.
Ich weiß nicht, wie viele westeuropäische Länder mit einem ausgeglichenen Haushalt aufwarten können.
Source: Europarl
In Europe, we can boast excellence in many fields.
Wir können in Europa in vielen Bereichen mit höchstem Niveau aufwarten.
Source: Europarl
We may have to be inventive about what we do.
Wir müssen vielleicht mit etwas Innovativerem aufwarten.
Source: Europarl
I will come up with concrete proposals, legislative proposals, shortly.
Ich werde in Kürze mit konkreten Vorschlägen, Gesetzgebungsvorlagen aufwarten.
Source: Europarl
The Presidency is therefore going to have an active presence in the work of the Council.
Die Präsidentschaft wird daher mit einer aktiven Präsenz bei der Arbeit des Rates aufwarten.
Source: Europarl
It will have to come up with more serious arguments if it wants to win them back.
Sie muss schon mit ernstzunehmenderen Argumenten aufwarten, wenn sie diese zurückgewinnen möchte.
Source: Europarl
(No country has ten good candidates.)
(Kein Land kann mit zehn guten Kandidaten aufwarten.)
Source: News-Commentary
It may be that the Irish Government will come up with a brilliant proposal.
Und es kann auch sein, dass die irische Regierung mit einem brillanten Vorschlag aufwartet.
Source: Europarl
Thereupon, though, it also fails to come up with concrete measures.
Daraufhin versäumt es die Kommission jedoch, mit konkreten Maßnahmen aufzuwarten.
Source: Europarl
But Nigeria has always been remarkable for producing surprising outcomes.
Allerdings wäre es nicht das erste Mal, dass Nigeria mit einer überraschenden Lösung aufwartete.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :