Traduction Anglais-Allemand de "whistle"

"whistle" - traduction Allemand

whistle
[ˈ(h)wisl]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • to whistle for a wind nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    um Wind pfeifen (abergläubische Sitte bei Windstille)
    to whistle for a wind nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • he may whistle for it familiar, informal | umgangssprachlichumg
    darauf kann er lange warten, das kann er sich in den Kamin schreiben
    he may whistle for it familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • to whistle off familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    sich aus dem Staub machen
    to whistle off familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • pfeifen, flöten
    whistle musical term | MusikMUS
    whistle musical term | MusikMUS
  • pfeifen, sausen
    whistle of bullet, windet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    whistle of bullet, windet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
exemples
whistle
[ˈ(h)wisl]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • pfeifen
    whistle tune
    whistle tune
  • pfeifen (dative (case) | Dativdat)
    whistle person, doget cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    whistle person, doget cetera, and so on | etc., und so weiter etc
exemples
  • pfeifen lassen
    whistle rare | seltenselten (bullet)
    whistle rare | seltenselten (bullet)
whistle
[ˈ(h)wisl]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Pfeifefeminine | Femininum f
    whistle
    whistle
exemples
  • Pfiffmasculine | Maskulinum m
    whistle sound
    Pfeifenneuter | Neutrum n
    whistle sound
    whistle sound
exemples
  • Pfeiftonmasculine | Maskulinum m, -signalneuter | Neutrum n
    whistle signal
    whistle signal
  • Pfeifenneuter | Neutrum n
    whistle of wind, bullet
    whistle of wind, bullet
  • Pfropfflötefeminine | Femininum f
    whistle musical term | MusikMUS fipple flute
    whistle musical term | MusikMUS fipple flute
  • Kehlefeminine | Femininum f
    whistle throat familiar, informal | umgangssprachlichumg
    Gurgelfeminine | Femininum f
    whistle throat familiar, informal | umgangssprachlichumg
    whistle throat familiar, informal | umgangssprachlichumg
exemples
  • to wet one’s whistle (or | oderod clay) drink familiar, informal | umgangssprachlichumg
    sich die Kehle anfeuchten
    to wet one’s whistle (or | oderod clay) drink familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • to wet one’s whistle (or | oderod clay)
    einen haben
    to wet one’s whistle (or | oderod clay)
a shrill whistle
ein schriller Pfiff
a shrill whistle
to wet one’s whistle (or | oderod clay)
einen haben
to wet one’s whistle (or | oderod clay)
to teachsomebody | jemand sb to whistle
jemandem das Pfeifen beibringen
to teachsomebody | jemand sb to whistle
to pay for one’s whistle
to pay for one’s whistle
to wet one’s whistle (or | oderod clay)
sich die Kehle anfeuchten
to wet one’s whistle (or | oderod clay)
to whistle for a wind
um Wind pfeifen (abergläubische Sitte bei Windstille)
to whistle for a wind
a blow on a whistle
ein Pfiff
a blow on a whistle
the whistle blew for full time
das Spiel wurde abgepfiffen
the whistle blew for full time
Ich hab vor mich hin und im Klassenzimmer gepfiffen,
I whistled alone. I whistled in the classroom.
Source: TED
Ich hab vor mich hin und im Klassenzimmer gepfiffen,
I whistled alone. I whistled in the classroom.
Source: TED
Er pfiff fröhlich vor sich hin, während er die Straße entlangging.
He walked down the street whistling cheerfully.
Source: Tatoeba
Informanten, die in gutem Glauben handeln, müssen geschützt werden.
Whistle-blowers who act in good faith must be protected.
Source: Europarl
Die Kommission tut eines, sie spitzt den Mund, aber Sie pfeifen nicht, Herr Monti.
The Commission is doing one thing: it is pursing its lips, but you are not whistling, Mr Monti.
Source: Europarl
Tom pfiff nochmals; auch dieses Signal wurde ebenso erwidert.
Tom whistled twice more; these signals were answered in the same way.
Source: Books
Fröhlich vor sich hin pfeifend, lief er die Straße entlang.
He walked down the street whistling cheerfully.
Source: Tatoeba
Also hab ich mit ihm gepfiffen.
So I whistled along with him.
Source: TED
Daher könnte man sagen, daß auch wir zu den Enthüllern gehört haben.
One could therefore say that we, too, have been whistle-blowers.
Source: Europarl
Änderungsanträgen, mit denen die Regelung erneut aufgezäumt werden soll, werden wir nicht zustimmen.
We shall not support amendments which seek to add new bells and whistles to the system.
Source: Europarl
Ich würde Sie aber auch gerne pfeifen hören.
However, I would like to hear you whistle.
Source: Europarl
In Luxemburg immerhin ein Probepfeifen.
In Luxembourg there was a trial whistle.
Source: Europarl
Die Haushaltsneutralität ist jedoch nichts als ein weiteres hohles Versprechen der EU.
Budget neutrality is now but another EU promise whistling in the wind.
Source: Europarl
Plötzlich hörte Tom auf zu pfeifen.
Presently Tom checked his whistle.
Source: Books
Wer Missstände publik macht, wird nicht etwa belohnt, sondern verliert seinen Arbeitsplatz.
Whistle-blowers lose their jobs instead of receiving praise.
Source: Europarl
Nun, ich pfeife eigentlich seit ich vier bin- so ungefähr seitdem.
Well actually, I've [been] whistling since the age of four, about four.
Source: TED
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :