Traduction Anglais-Allemand de "breach"

"breach" - traduction Allemand


  • Bruchmasculine | Maskulinum m
    breach violation figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Übertretungfeminine | Femininum f
    breach violation figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Verletzungfeminine | Femininum f
    breach violation figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Verstoßmasculine | Maskulinum m
    breach violation figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    breach violation figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Bruchmasculine | Maskulinum m
    breach gap
    Rissmasculine | Maskulinum m
    breach gap
    Sprungmasculine | Maskulinum m
    breach gap
    breach gap
  • Bruchmasculine | Maskulinum m
    breach rift figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Zwiespaltmasculine | Maskulinum m
    breach rift figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Zwistmasculine | Maskulinum m
    breach rift figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Uneinigkeitfeminine | Femininum f
    breach rift figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    breach rift figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • Breschefeminine | Femininum f
    breach military term | Militär, militärischMIL
    Wallbruchmasculine | Maskulinum m
    breach military term | Militär, militärischMIL
    Sturmlückefeminine | Femininum f
    breach military term | Militär, militärischMIL
    Einbruchstellefeminine | Femininum f
    breach military term | Militär, militärischMIL
    breach military term | Militär, militärischMIL
exemples
  • Sprungmasculine | Maskulinum m (eines Wals aus dem Wasser)
    breach leaping of whale
    breach leaping of whale
  • Brechenneuter | Neutrum n
    breach nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    Brandungfeminine | Femininum f (der Wellen, z. B. über einem Schiff)
    breach nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    breach nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • Durchbruchmasculine | Maskulinum m
    breach engineering | TechnikTECH
    breach engineering | TechnikTECH
exemples
  • (on, upon) attack obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Angriffmasculine | Maskulinum m (aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    Einfallmasculine | Maskulinum m (inaccusative (case) | Akkusativ akk)
    Herfallenneuter | Neutrum n (überaccusative (case) | Akkusativ akk)
    (on, upon) attack obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
exemples
breach
[briːʧ]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • eine Bresche legenor | oder od schlagen in (accusative (case) | Akkusativakk)
    breach military term | Militär, militärischMILalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    durchbrechen
    breach military term | Militär, militärischMILalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    breach military term | Militär, militärischMILalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
breach
[briːʧ]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

breach of the peace
breach of duty
breach of privilege
Übertretung der Machtbefugnis, Zuständigkeitsüberschreitung
breach of privilege
breach of covenant
breach of domicile
to stand in the breach
in die Bresche springen
to stand in the breach
breach of privilege
Vergehen gegen die Vorrechte des Parlaments
breach of privilege
to suesomebody | jemand sb for breach of promise
jemanden wegen Bruch des Eheversprechens verklagen
to suesomebody | jemand sb for breach of promise
breach of promise
Bruch des (especially | besondersbesonders Heirats)Versprechens
breach of promise
breach of faith
breach of faith
to widen a breach
to widen a breach
Eine Entscheidung für China als Ausrichterland wäre ein Vergehen am olympischen Geist.
A decision in favour of the Olympic Games in China is a breach of the whole Olympic ethos.
Source: Europarl
Sie werden ohne eigenes Verschulden europäisches Recht verletzen.
They are going to be, through no fault of their own, in breach of European legislation.
Source: Europarl
Das Vorgehen dieser Kommune verstößt definitiv gegen die zukünftige Verordnung.
The conduct of this municipality is certainly a breach of the future provisions.
Source: Europarl
Die Kommission kann einen Verstoß gegen diese Bestimmung nicht akzeptieren.
The Commission could not accept this breach.
Source: Europarl
Wir könnten im Falle der Verletzung von Umweltschutzvorschriften Projektgelder zurückhalten.
If there were a breach of the environmental legislation, we could actually withhold project money.
Source: Europarl
Dadurch würden wichtige vertraglich und verfassungsrechtlich garantierte Rechte verletzt.
This would breach major guarantees in the Treaties and constitutions.
Source: Europarl
Egal wie das Gericht am Ende entscheiden wird, ist dieses Vorgehen ein gefährlicher Vertrauensbruch.
However the court ultimately rules, the move is a dangerous breach of trust.
Source: News-Commentary
Aber nur ein kleiner Prozentsatz der Verstöße war das Resultat vorsätzlicher Manipulation.
But only a small percent of the breaches were the result of deliberate manipulation.
Source: News-Commentary
Zahlungsverzug ist auch ein Vertragsbruch, wenn ihn die Kommission begeht!
Late payments are a breach of contract even when it is the Commission which is late paying.
Source: Europarl
Das könnten die Kandidaten nur als einen ganz schweren Vertrauensbruch empfinden.
The candidates will only see it as a serious breach of trust.
Source: Europarl
Die strikte Grenze wurde durchbrochen.
The firewall has been breached.
Source: News-Commentary
Allerdings wird 2008 wohl nicht das Jahr, in dem diese Grenze fallen wird.
But 2008 won ’ t be the year in which that frontier is breached.
Source: News-Commentary
Letztlich muß jede Verletzung von EU-Recht eine Klage beim Europäischen Gerichtshof zur Folge haben.
In the final analysis any breach of EU legislation must actually go the European Court of Justice.
Source: Europarl
Wer diese nachweislich verletzt, muß streng bestraft werden.
Those found in breach of them must be dealt with severely.
Source: Europarl
Ernste Verstöße können zu Abmahnungen oder Entlassungen führen.
Serious breaches can result in reprimands or dismissals.
Source: News-Commentary
Und ich dachte an auftauchende Buckelwale und Delphine.
And I was thinking of humpback whales breaching and dolphins.
Source: TED
Es ist ein Brauch, den zu brechen mehr ehrt, als ihm zu folgen.
It is a custom more honored in the breach than the observance.
Source: Tatoeba
Wie wird Chile diese Mauer durchbrechen?
How will Chile breach this wall?
Source: News-Commentary
Jedoch brach die TSNM das Abkommen, was einen Militäreinsatz in der Region unvermeidlich machte.
But TNSM breached the agreement, making an army operation inevitable in the region.
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :