Traduction Allemand-Anglais de "heimsuchen"

"heimsuchen" - traduction Anglais

heimsuchen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • strike
    heimsuchen von Naturkatastrophen
    hit
    heimsuchen von Naturkatastrophen
    heimsuchen von Naturkatastrophen
exemples
  • afflict
    heimsuchen von Leiden etc
    heimsuchen von Leiden etc
exemples
  • infest
    heimsuchen von Ungeziefer
    heimsuchen von Ungeziefer
exemples
  • visit
    heimsuchen von Seuchen etc
    heimsuchen von Seuchen etc
exemples
  • haunt
    heimsuchen von Geistern etc
    heimsuchen von Geistern etc
exemples
  • visit
    heimsuchen besuchen umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    heimsuchen besuchen umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
exemples
Mr President, natural disasters are affecting Europe with increasing frequency.
Europa wird zunehmend von Naturkatastrophen heimgesucht.
Source: Europarl
Disease has swept Africa, with the AIDS pandemic and the resurgence of malaria and tuberculosis.
Afrika wird von Krankheiten wie der AIDS-Epidemie, Malaria und Tuberkulose heimgesucht.
Source: News-Commentary
The island is hit regularly by devastating hurricanes.
Die Insel wird regelmäßig von verheerenden Wirbelstürmen heimgesucht.
Source: News-Commentary
What do we do if another disaster occurs somewhere in the world?
Was geschieht, wenn die Welt von einer neuen großen Katastrophe heimgesucht wird?
Source: Europarl
Europe is being hit by a great many disasters, and their number is increasing.
Europa wird von recht vielen Katastrophen heimgesucht, deren Zahl zudem im Ansteigen begriffen ist.
Source: Europarl
But Europe ’ s economies are regularly subject to new recessions.
Aber die europäischen Volkswirtschaften werden regelmäßig von Rezessionen heimgesucht.
Source: News-Commentary
WELLINGTON – The world is currently in the grip of a diabetes epidemic.
WELLINGTON Die Welt wird derzeit von einer Diabetes-Epidemie heimgesucht.
Source: News-Commentary
Acts of violence have afflicted Bangladesh ever since that country was founded.
Gewaltakte haben Bangladesch seit seiner Gründung heimgesucht.
Source: Europarl
As you are aware, it is now Japan' s turn to be infected by the epizooty that we have experienced.
Bekanntlich wird Japan jetzt von der Seuche heimgesucht.
Source: Europarl
An element of wishful thinking has also entered some Russian strategic thinking.
Und auch ein Körnchen Wunschdenkens hat einige russische Strategie-Gedanken heimgesucht.
Source: News-Commentary
NAIROBI – Yet again, famine stalks the Horn of Africa.
NAIROBI Wieder einmal wird das Horn von Afrika von einer Hungersnot heimgesucht.
Source: News-Commentary
It is a tragedy that all these countries have to cope with.
Dies ist ein Drama, das alle diese Länder heimsucht.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :