Traduction Allemand-Anglais de "Ersatz"

"Ersatz" - traduction Anglais

Ersatz
Maskulinum | masculine m <Ersatzes; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • substitute
    Ersatz zeitweiliger
    Ersatz zeitweiliger
exemples
exemples
  • compensation
    Ersatz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Vergütung
    Ersatz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Vergütung
  • indemnification
    Ersatz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Entschädigung
    Ersatz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Entschädigung
  • restitution
    Ersatz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Erstattung
    Ersatz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Erstattung
  • damagesPlural | plural pl
    Ersatz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Schadenersatz
    indemnity
    Ersatz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Schadenersatz
    Ersatz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Schadenersatz
  • reparation
    Ersatz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Wiedergutmachung
    Ersatz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Wiedergutmachung
exemples
  • Ersatz leisten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR erstatten
    to make restitution (für for)
    Ersatz leisten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR erstatten
  • Ersatz leisten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Schadenersatz
    to pay damages
    Ersatz leisten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR Schadenersatz
  • Ersatz leisten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR vergüten
    to pay compensation
    Ersatz leisten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR vergüten
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • substitute
    Ersatz für Kaffee, Seide, Gummi etc
    ersatz
    Ersatz für Kaffee, Seide, Gummi etc
    Ersatz für Kaffee, Seide, Gummi etc
  • replacementsPlural | plural pl
    Ersatz Militär, militärisch | military termMIL
    Ersatz Militär, militärisch | military termMIL
  • reinforcementsPlural | plural pl
    Ersatz Militär, militärisch | military termMIL Verstärkung
    Ersatz Militär, militärisch | military termMIL Verstärkung
  • recruitsPlural | plural pl
    Ersatz Militär, militärisch | military termMIL Rekruten
    Ersatz Militär, militärisch | military termMIL Rekruten
  • spare part
    Ersatz Technik | engineeringTECH Ersatzstück
    Ersatz Technik | engineeringTECH Ersatzstück
  • spare besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    Ersatz Technik | engineeringTECH
    Ersatz Technik | engineeringTECH
  • substitute
    Ersatz Ersatzmittel
    Ersatz Ersatzmittel
ein dürftiger Ersatz
ein dürftiger Ersatz
als Ersatz für etwas
as a replacement foretwas | something sth
als Ersatz für etwas
bei Verlust kann kein Ersatz geleistet werden
no refund if lost
bei Verlust kann kein Ersatz geleistet werden
für jemanden [etwas] Ersatz stellen
to provide a replacement forjemand | somebody sb [sth]
für jemanden [etwas] Ersatz stellen
es dient (mir) als Ersatz
it serves (me) as a substitute
es dient (mir) als Ersatz
However, the CDM is not a substitute for funding in the framework of development cooperation.
Der CDM bietet jedoch keinen Ersatz für die Mittelzufuhr im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit.
Source: Europarl
A new regulation is being proposed to replace the old eco points system.
Eine Neuregelung zum Ersatz des alten Ökopunktesystems wird vorgestellt.
Source: Europarl
New sanctions are warranted, but as a complement, not an alternative, to diplomacy.
Neue Sanktionen sind gerechtfertigt, aber nur als Ergänzung von Diplomatie, nicht als Ersatz.
Source: News-Commentary
America may be damaged, but no replacement is on offer.
Amerika mag beschädigt sein, aber ein Ersatz ist nicht in Reichweite.
Source: News-Commentary
Under no circumstances must it be considered as a substitution.
Unter keinen Umständen darf sie als ein Ersatz verstanden werden.
Source: Europarl
There is no bureaucratic replacement for the knowledge and experience of fishermen.
Es gibt keinen bürokratischen Ersatz für das Wissen und die Erfahrungen von Fischern.
Source: Europarl
We must then find substitutes that are more costly and less satisfactory.
Wir müssen dann Ersatz finden, der kostspieliger und weniger zufriedenstellend ist.
Source: News-Commentary
Fiscal austerity is a poor substitute.
Sparmaßnahmen sind ein schlechter Ersatz.
Source: News-Commentary
It is proposed as a replacement, as before.
Der Punkt wird, wie gesagt, als Ersatz vorgeschlagen.
Source: Europarl
Too often they are treated as donations, funds to be substituted for national funds.
Sie werden oft als Geschenke, als Ersatz für nationale Finanzmittel betrachtet.
Source: Europarl
The precautionary principle is not a useful substitute for scientific understanding.
Das Vorsorgeprinzip ist kein brauchbarer Ersatz für wissenschaftliches Verständnis.
Source: News-Commentary
Currency undervaluation has become a substitute.
Die Unterbewertung der Währung ist zum Ersatz geworden.
Source: News-Commentary
Let nobody tell me that we are unable to replace these MBMs!
Und sagen Sie mir bloß nicht, dass es keinen geeigneten Ersatz für Tiermehl gibt!
Source: Europarl
ADRs, therefore, cannot be a replacement for legal remedy.
Alternative Streitbeilegungssysteme sind daher kein Ersatz für Rechtsmittel.
Source: Europarl
It must never be a substitute for the absence of other ideas.
Sie darf nie ein Ersatz für das Fehlen anderer Ideen sein.
Source: News-Commentary
It's using this as risk control, not instead of action.
Ein Einsatz als Risikokontrollinstrument, nicht als Ersatz für Handeln.
Source: TED
It's a word I'd like to find a replacement for.
Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
Source: Tatoeba
Foreign aid is no substitute for insurance.
Auslandshilfe ist kein Ersatz für Versicherungen.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :