Traduction Allemand-Anglais de "angleichen"

"angleichen" - traduction Anglais

angleichen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • adjust, adapt (Dativ | dative (case)datoder | or od anAkkusativ | accusative (case) akk to)
    angleichen
    angleichen
exemples
  • etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas angleichen Preise, Steuern, Politik
    to bringetwas | something sth into line withetwas | something sth
    etwas an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas angleichen Preise, Steuern, Politik
  • seine Lebensweise den (gegebenen) Umständen angleichen
    to adapt one’s way of living to the circumstances
    seine Lebensweise den (gegebenen) Umständen angleichen
  • die Mittel dem Zweck angleichen
    to adapt (oder | orod suit) the means to the end
    die Mittel dem Zweck angleichen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • assimilate
    angleichen Sprachwissenschaft | linguisticsLING in der Phonetik
    angleichen Sprachwissenschaft | linguisticsLING in der Phonetik
  • modify
    angleichen Sprachwissenschaft | linguisticsLING Lehnwort
    adapt
    angleichen Sprachwissenschaft | linguisticsLING Lehnwort
    angleichen Sprachwissenschaft | linguisticsLING Lehnwort
angleichen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich angleichen (Dativ | dative (case)datoder | or od anAkkusativ | accusative (case) akk to)
    sich angleichen (Dativ | dative (case)datoder | or od anAkkusativ | accusative (case) akk to)
  • sich seiner Umgebung angleichen
    sich seiner Umgebung angleichen
  • assimilate (Dativ | dative (case)datoder | or od anAkkusativ | accusative (case) akk to)
    angleichen Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    angleichen Sprachwissenschaft | linguisticsLING
exemples
  • sich einer Sacheoder | or od an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas angleichen Biologie | biologyBIOL
    to imitateetwas | something sth
    sich einer Sacheoder | or od an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas angleichen Biologie | biologyBIOL
  • assimilate (Dativ | dative (case)datoder | or od anAkkusativ | accusative (case) akk to)
    angleichen besonders Psychologie | psychologyPSYCH Soziologie | sociologySOZIOL
    angleichen besonders Psychologie | psychologyPSYCH Soziologie | sociologySOZIOL
angleichen
Neutrum | neuter n <Angleichens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

Certainly it is also important to approximate the Member States' different legislative systems.
Es ist sicher auch wichtig, daß die einzelnen Rechtssysteme der Mitgliedsländer angeglichen werden.
Source: Europarl
To do that we need to model ourselves on what happens in nature.
Dies zu tun heißt, sich dem anzugleichen, was in der Natur geschieht.
Source: Europarl
You said the text would be aligned but I am not sure with what.
Sie sagten, der Texte werde angeglichen, ich weiß aber nicht, an was.
Source: Europarl
Croatia is showing a good level of regulatory harmonisation with the acquis communautaire.
Kroatien hat seine Rechtsvorschriften bereits gut an den gemeinschaftlichen Besitzstand angeglichen.
Source: Europarl
However, I understand that it will take some time for salaries in Europe to equalise.
Ich verstehe jedoch, dass es Zeit braucht, bis die Gehälter in Europa angeglichen sind.
Source: Europarl
Some of them will probably be adapted this year.
Einige werden vielleicht bereits in diesem Jahr angeglichen.
Source: Europarl
I accept the need to bring the rules respecting vodka more closely in line with those of whisky.
Ich akzeptiere, dass es notwendig ist, die Vorschriften für Wodka denen für Whisky anzugleichen.
Source: Europarl
All the other language versions will be brought into line and your request will be complied with.
Alle anderen Sprachfassungen werden angeglichen, sodass Ihr Wunsch berücksichtigt wird.
Source: Europarl
We think that this should be levelled up as far as possible.
Unserer Meinung nach sollte dies so weit als möglich angeglichen werden.
Source: Europarl
Opposing viewpoints had to be reconciled.
Entgegengesetzte Positionen mussten angeglichen werden.
Source: Europarl
We are working to harmonise them.
Wir arbeiten daran, sie anzugleichen.
Source: Europarl
The text will be aligned as you request.
Der Text wird wie von Ihnen gewünscht angeglichen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :