Traduction Russe-Allemand de "попасть"

"попасть" - traduction Allemand

попасть
perfektiv pf <попавший>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • treffen (вAkkusativ akk) Ziel
    попасть
    попасть
exemples
exemples
  • как мне попасть туда?
    wie kann ich dahin kommen?
    как мне попасть туда?
exemples
exemples
  • einiges abkriegen
    попасть familiär, umgangssprachlichumg <unpersönlichunpers (Dativdat)>
    попасть familiär, umgangssprachlichumg <unpersönlichunpers (Dativdat)>
  • beschimpft werden
    попасть <unpersönlichunpers (Dativdat)>
    попасть <unpersönlichunpers (Dativdat)>
exemples
exemples
  • попало <nurPräteritum prätSingular sgNeutrum n>
    ganz gleich, egal mit vorausgehendem pron od adv
    попало <nurPräteritum prätSingular sgNeutrum n>
  • где попало <nurPräteritum prätSingular sgNeutrum n>
    где попало <nurPräteritum prätSingular sgNeutrum n>
  • как попало <nurPräteritum prätSingular sgNeutrum n>
    ganz gleich wie, wie es sich gerade traf
    как попало <nurPräteritum prätSingular sgNeutrum n>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
попасть в плен
in Gefangenschaft geraten, gefangen genommen werden
попасть в плен
лезтьoder od попасть в петлю familiär, umgangssprachlichumg
in sein Unglück rennen, sich in eine gefährliche Lage begeben
лезтьoder od попасть в петлю familiär, umgangssprachlichumg
попасть в десятку
ins Schwarze treffen Boot
попасть в десятку
зайтиoder od попасть в тупик
in eine Sackgasse geraten
зайтиoder od попасть в тупик
попасть в беду
попасть в беду
из кулька в рогожку попасть familiär, umgangssprachlichumg
vom Regen in die Traufe kommen
из кулька в рогожку попасть familiär, umgangssprachlichumg
попасть в переплёт familiär, umgangssprachlichumg
in die Klemme geraten
попасть в переплёт familiär, umgangssprachlichumg
попасть в западню
in eine Falle geraten, in die Falle gehenauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig
попасть в западню
попасть пальцем в небо familiär, umgangssprachlichumg
ins Fettnäpfchen treten, etwas Unpassendes tunoder od sagen
попасть пальцем в небо familiär, umgangssprachlichumg
попасть в передрягу
in die Klemme geraten
попасть в передрягу
попасть в ловушку
in eine Falle geraten
попасть в ловушку
попасть кому-н. на зубок familiär, umgangssprachlichumg
Opfer von jemandes Gespött werden
попасть кому-н. на зубок familiär, umgangssprachlichumg
попасть в неловкое положение
in eine peinliche Lage geraten
попасть в неловкое положение
попасть кому-н. в лапы populär, derbpop
in jemandes Klauen geraten
попасть кому-н. в лапы populär, derbpop
попасть в окружение
in einen Kessel geraten
попасть в окружение
попасть в точку
den Nagel auf den Kopf treffen, ins Schwarze treffen
попасть в точку
попасть не в бровь, а (прямо) в глаз
den Nagel auf den Kopf treffen
попасть не в бровь, а (прямо) в глаз
попасть в сети
ins Garn geraten, in die Falle gehen
sich verlieben
попасть в сети
попасть в переделку familiär, umgangssprachlichumg
in eine heikle Lage geraten
попасть в переделку familiär, umgangssprachlichumg
попасть на чей-н. крючок familiär, umgangssprachlichumg
auf jemanden hereinfallen
попасть на чей-н. крючок familiär, umgangssprachlichumg

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :