Traduction Anglais-Allemand de "befit"

"befit" - traduction Allemand

befit
[biˈfit]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf befitted>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • versehen, ausrüsten, ausstatten
    befit equip obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    befit equip obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Nur das entspricht der Würde des Parlaments.
This alone befits the dignity of Parliament.
Source: Europarl
Ich denke nicht, dass es der EU zur Ehre gereicht, so eine Politik 2010 zu verfolgen.
I do not think that it befits the EU to pursue such a policy in 2010.
Source: Europarl
Das ist nicht die Rolle, die wir uns wünschen oder die Rolle, die sich für uns ziemt.
This is not the role we would wish for or the role which befits us.
Source: Europarl
Das Verhalten von Kommissar Rehn steht einem Mitglied der Europäischen Kommission schlecht an.
Commissioner Rehn s attitude ’ does not befit a Member of the European Commission.
Source: Europarl
Wir brauchen also Vertrauen zueinander gemäß unseren lateinischen Wurzeln.
We therefore need confidence, and trust in each other as befits its Latin roots.
Source: Europarl
Diese Art von Bemerkungen steht dir nicht zu.
That kind of remark does not befit you.
Source: Tatoeba
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :