Traduction Allemand-Anglais de "anbrechen"

"anbrechen" - traduction Anglais

anbrechen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • break into, start (on), open
    anbrechen Vorräte etc
    anbrechen Vorräte etc
exemples
  • open
    anbrechen Flasche
    anbrechen Flasche
  • broach
    anbrechen Fass
    anbrechen Fass
  • crack, break (etwas | somethingsth) partially
    anbrechen knicken: Zweige etc
    anbrechen knicken: Zweige etc
  • crack
    anbrechen Medizin | medicineMED Knochen
    anbrechen Medizin | medicineMED Knochen
  • break
    anbrechen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Ladung
    anbrechen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Ladung
anbrechen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • begin
    anbrechen beginnen
    anbrechen beginnen
exemples
  • spoil, go bad (oder | orod off)
    anbrechen verderben obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    anbrechen verderben obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
anbrechen
Neutrum | neuter n <Anbrechens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • dawn
    Anbrechen einer Epoche etc
    Anbrechen einer Epoche etc
  • beginning
    Anbrechen Anbruch
    Anbrechen Anbruch
den letzten Zehner anbrechen [ausgeben]
to break (into) [to spend] one’s last tenner
den letzten Zehner anbrechen [ausgeben]
It is thus a new time for both the Commission and ourselves.
Es ist eine neue Zeit angebrochen, sowohl für die Kommission als auch für uns.
Source: Europarl
I will get up before the day is breaking.
Ich werde aufstehen, ehe der Tag anbricht.
Source: Tatoeba
A new ice age has started in China, as everyone knows.
In China ist, wie jeder weiß, eine neue Eiszeit angebrochen.
Source: Europarl
This heralds the start of a new era in navigation.
Damit würde in der Navigation ein neues Zeitalter anbrechen.
Source: Europarl
Otherwise, in spite of us, there really will be hard times ahead for our tobacco growers.
Andernfalls würden leider tatsächlich harte Zeiten für die Tabakerzeuger anbrechen.
Source: Europarl
We do, however, live in exceptional times.
Jetzt sind allerdings wirklich außerordentliche Zeiten angebrochen.
Source: Europarl
I know from my own experience what a long and exhausting wait it has been for this day to dawn.
Ich weiß aus eigener Erfahrung, wie lange und zermürbend das Warten war, bis dieser Tag anbrach.
Source: Europarl
Ladies and gentlemen, the time has come for the citizens of Europe to make their voice heard.
Meine Damen und Herren Abgeordneten, in Europa ist die Stunde der Bürger angebrochen.
Source: Europarl
Yet, the moment of truth is now upon us, in my opinion.
Andererseits denke ich, die Stunde der Wahrheit ist angebrochen.
Source: Europarl
A new information technology age has arrived.
Ein neues Zeitalter, das der Informationstechnik ist angebrochen.
Source: Europarl
These are new times, Mr Simpson.
Es sind neue Zeiten angebrochen, Herr Simpson.
Source: Europarl
Unfortunately, spring had already started this year.
Leider war in diesem Jahr das Frühjahr bereits angebrochen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :