Traduction Anglais-Allemand de "subvert"

"subvert" - traduction Allemand

subvert
[səbˈvəː(r)t; sʌb-]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • umstoßen, stürzen
    subvert overthrow: law, government
    subvert overthrow: law, government
exemples
exemples
  • to subvert sb’s faith
    jemandes Glauben zerrüttenor | oder od untergraben
    to subvert sb’s faith
Er untergräbt die nationalen Zuständigkeiten im Bereich der Außenpolitik.
It subverts the national competences in the area of foreign policy.
Source: Europarl
Dann versucht der ECOFIN-Rat, das Paket über das Finanzsystem auszuhöhlen.
Then Ecofin tries to subvert the package on the financial system.
Source: Europarl
Wir wollen den europäischen Verfassungsrahmen nicht untergraben.
We do not want to subvert the constitutional framework of Europe.
Source: Europarl
Wird das Militär die Verfassungsänderungen zur Reformierung des politischen Systems untergraben?
Will the military subvert the constitutional changes aimed at reforming the political system?
Source: News-Commentary
Wie könnte sie reagieren, um die Tatsache des Betrachtetwerdens anzuerkennen oder zu unterlaufen?
How could it respond, in a way, to acknowledge or subvert the fact that we're looking at it?
Source: TED
Städtische und ländliche Gebiete untergraben sich gegenseitig.
Urban and rural areas subvert each other.
Source: News-Commentary
@BDUTT: Tatsache ist, dass die Fatwa des Mufti Kaschmirs eigene Traditionen untergräbt.
@ BDUTT: The fact is that Muft's fatwa subverted Kashmirs own traditions.
Source: GlobalVoices
Das würde den Konvent untergraben und käme einer Beleidigung dieses Parlaments gleich.
This would subvert the convention and it would be an insult to this Parliament.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :