Traduction Anglais-Allemand de "consign"

"consign" - traduction Allemand


exemples
exemples
  • vorsehen, beiseitelegen (for, to für)
    consign rare | seltenselten (set aside)
    consign rare | seltenselten (set aside)
exemples
  • übersenden, zusenden, verschicken, konsignieren
    consign commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods etc:, send
    consign commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods etc:, send
  • adressieren (to anaccusative (case) | Akkusativ akk)
    consign commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods etc:, address
    consign commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods etc:, address
  • in Kommission geben
    consign commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods etc:, give for sale on commission
    consign commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods etc:, give for sale on commission
  • mit einem Zeichenor | oder od Siegel versehen
    consign provide with symbol or seal obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    consign provide with symbol or seal obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
consign
[kənˈsain]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • unterschreiben
    consign sign obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    consign sign obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • einwilligen
    consign assent obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    consign assent obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • consign syn vgl. → voir „commit
    consign syn vgl. → voir „commit
Das Stockholmer Programm ist kein Museumsstück.
The Stockholm Programme has not been consigned to the museum.
Source: Europarl
Es ist an der Zeit, dass er in den finsteren Tiefen der Geschichte begraben wird.
It is time that it was consigned to the dark recesses of history.
Source: Europarl
Mittelalterliche Hinrichtungsmethoden sollten der Vergangenheit angehören.
Mediaeval methods of execution should be consigned to history.
Source: Europarl
Trotzdem ist es schön, dass der Eiserne Vorhang endgültig der Vergangenheit angehört.
Nonetheless, it is a very good thing that the Iron Curtain has finally been consigned to history.
Source: Europarl
Alle Reformen und alle Fortschritte, die die Verfassung bringt, sind dringend notwendig.
The debates in the Netherlands and France have done nothing to consign them to oblivion.
Source: Europarl
Meine Generation will von derartigen Ängsten nichts mehr wissen.
My generation has conveniently consigned such fears to history.
Source: News-Commentary
Harmonisierung wird Europa an den Rand des globalen Wettbewerbs drängen.
Harmonisation will consign Europe to the margins of global competition.
Source: Europarl
Die Zeit der Gewalt ist vorüber.
Violence must be consigned to the past.
Source: Europarl
Letztendlich werden die Kubaner dazu bestimmt, sich an rigide und unmögliche Konstrukte zu klammern.
Cubans are in the end consigned to hold fast to rigid and impossible schemes.
Source: News-Commentary
Durch die Verfassung gehören derartige Komplexitäten der Vergangenheit an.
The Constitution consigns these complexities to history.
Source: News-Commentary
Diese Behauptung muss in das Reich des kreativen Journalismus verwiesen werden!
This allegation must be consigned to the domain of creative journalism!
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :