Traduction Anglais-Allemand de "conclusion"

"conclusion" - traduction Allemand


  • (Ab)Schlussmasculine | Maskulinum m
    conclusion end
    Ausgangmasculine | Maskulinum m
    conclusion end
    Endefeminine | Femininum f
    conclusion end
    conclusion end
exemples
  • Abschlussmasculine | Maskulinum m
    conclusion of treaty, dealet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    conclusion of treaty, dealet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
exemples
  • (logischer) Schluss, (Schluss)Folgerungfeminine | Femininum f
    conclusion inference
    conclusion inference
  • conclusion → voir „draw
    conclusion → voir „draw
exemples
  • to come to the conclusion that
    zu dem Schlussor | oder od der Überzeugung kommen, dass
    to come to the conclusion that
  • to jump at (or | oderod to) conclusions
    voreilig(e) Schlüsse ziehen
    to jump at (or | oderod to) conclusions
  • to arrive at a conclusion
    zu einem Schluss kommen
    to arrive at a conclusion
  • Beschlussmasculine | Maskulinum m
    conclusion decision
    Erledigungfeminine | Femininum f
    conclusion decision
    Entscheidungfeminine | Femininum f
    conclusion decision
    conclusion decision
  • bindende Verpflichtung
    conclusion legal term, law | RechtswesenJUR obligation
    conclusion legal term, law | RechtswesenJUR obligation
  • Einrede
    conclusion legal term, law | RechtswesenJUR objection designed to halt proceedings
    conclusion legal term, law | RechtswesenJUR objection designed to halt proceedings
  • Schlussmasculine | Maskulinum m
    conclusion legal term, law | RechtswesenJUR at end of document
    Zusammenfassungfeminine | Femininum f
    conclusion legal term, law | RechtswesenJUR at end of document
    conclusion legal term, law | RechtswesenJUR at end of document
  • Ausspruchmasculine | Maskulinum m
    conclusion legal term, law | RechtswesenJUR decision
    Entscheidungfeminine | Femininum f
    conclusion legal term, law | RechtswesenJUR decision
    conclusion legal term, law | RechtswesenJUR decision
  • Schlussausführungenplural | Plural pl
    conclusion legal term, law | RechtswesenJUR of plea
    Abschlussmasculine | Maskulinum m
    conclusion legal term, law | RechtswesenJUR of plea
    conclusion legal term, law | RechtswesenJUR of plea
  • Erfolgmasculine | Maskulinum m
    conclusion result
    Folgefeminine | Femininum f
    conclusion result
    Ausgangmasculine | Maskulinum m
    conclusion result
    conclusion result
exemples
  • to try conclusions British English | britisches EnglischBr obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    es versuchen, sich messen (with mit)
    to try conclusions British English | britisches EnglischBr obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Apodosisfeminine | Femininum f
    conclusion linguistics | SprachwissenschaftLING final clause of conditional sentence
    conclusion linguistics | SprachwissenschaftLING final clause of conditional sentence
  • Rückschlussmasculine | Maskulinum m
    conclusion mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
    Schlusssatzmasculine | Maskulinum m
    conclusion mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
    Folgerungfeminine | Femininum f
    conclusion mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
    conclusion mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
to arrive at a conclusion
zu einem Schluss kommen
to arrive at a conclusion
to draw a conclusion from premises
einen Schluss aus Prämissen ziehen
to draw a conclusion from premises
to leap to a conclusion
to leap to a conclusion
Ich kann hier nur Schlußfolgerung 9 unterstreichen, die dies unmißverständlich formuliert.
Conclusion 9 spells that out most clearly, and I fully support it.
Source: Europarl
Die Schaffung eines Gemeinschaftspatents ist daher die logische Folge.
The logical conclusion is therefore to create a Community patent.
Source: Europarl
K. sagte das abschließend, aber sein Endurteil war es nicht.
K. said that as if it were his final word but it was not his conclusion.
Source: Books
Wir befürworten das und hoffen, noch in diesem Jahr zum Abschluß kommen zu können.
We support this and hope that it can be brought to a conclusion during the course of this year.
Source: Europarl
Zusammenfassend und abschließend möchte ich für eine Pax avianautica plädieren.
In summary, and by way of conclusion, I would like to advocate a pax avianautica.
Source: Europarl
Diese Fragen sind nach dem Vertragsabschluß von Amsterdam noch nicht beantwortet.
These are the questions which remain following the conclusion of the Treaty of Amsterdam.
Source: Europarl
Darauf wurde bereits ausgiebig eingegangen, und wir begrüßen viele der Schlußfolgerungen.
A lot of us have been through that already and we welcome many of the conclusions.
Source: Europarl
Was ergibt sich aus dieser Arbeit?
What conclusions can we draw from this report?
Source: Europarl
Wie lauten die Schlußfolgerungen aus dem Bericht der Kommission?
What are the conclusions of the Commission' s report?
Source: Europarl
Ich will nicht glauben, daß sich die Schlußfolgerungen des Rates auf diese Auflistung beschränken.
I would not like to believe the Council' s conclusions will be restricted to this list.
Source: Europarl
Aus dieser Arbeit gingen eine Reihe von Schlußfolgerungen hervor.
A number of conclusions emerged from this work.
Source: Europarl
Daraus müssen wir dann aber auch Schlußfolgerungen ziehen.
But we should draw the necessary conclusions from this.
Source: Europarl
Wir begrüßen auch die Schlußfolgerungen, die wir in diesem Dokument finden.
We also welcome the conclusions which we find in this document.
Source: Europarl
Aus diesen kritischen Bemerkungen zog der Ausschuß Schlußfolgerungen.
The committee based its conclusions on these critical comments.
Source: Europarl
Und das hat uns zu der Schlußfolgerung veranlaßt, zu der wir gestern morgen gelangt sind.
And that is why we came to the conclusion we reached yesterday morning.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :