Traduction Allemand-Anglais de "Folgerung"

"Folgerung" - traduction Anglais

Folgerung
Femininum | feminine f <Folgerung; Folgerungen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • die Folgerung war falsch
    this conclusion (oder | orod deduction, inference) was wrong (oder | orod false)
    die Folgerung war falsch
  • zu welcher Folgerung bist du gekommen?
    what conclusion have you reached?
    zu welcher Folgerung bist du gekommen?
  • Folgerungen ziehen
    to draw conclusions
    Folgerungen ziehen
  • consequence
    Folgerung Philosophie | philosophyPHIL Endglied einer Ableitung
    Folgerung Philosophie | philosophyPHIL Endglied einer Ableitung
  • consequent
    Folgerung Philosophie | philosophyPHIL Instanz einer Folgerung
    Folgerung Philosophie | philosophyPHIL Instanz einer Folgerung
  • illation
    Folgerung Philosophie | philosophyPHIL deduktive Ableitung
    inference
    Folgerung Philosophie | philosophyPHIL deduktive Ableitung
    Folgerung Philosophie | philosophyPHIL deduktive Ableitung
  • corollary
    Folgerung Philosophie | philosophyPHIL unmittelbare
    Folgerung Philosophie | philosophyPHIL unmittelbare
diese Folgerung [dieser Vergleich] erscheint mir abwegig
this conclusion [this comparison] seems incorrect to me
diese Folgerung [dieser Vergleich] erscheint mir abwegig
The clinical implication, it comes from the domain of autism.
Die klinischen Folgerungen kommen aus dem Bereich des Autismus.
Source: TED
So what did he make of all this?
Welche Folgerungen schloss er also daraus?
Source: TED
But this is a consequence.
Aber das ist eine Folgerung.
Source: TED
I think the conclusion you have drawn from the rejection of my request for referral went too far.
Ich denke, daß Sie bei Ihrer Folgerung aus der Ablehnung der Rücküberweisung zu weit gehen.
Source: Europarl
I also hope that the Member States ultimately come to similar conclusions in Luxembourg.
Ich hoffe auch, daß die Mitgliedstaaten letztlich zu ähnlichen Folgerungen in Luxemburg kommen.
Source: Europarl
He also suggests by implication that there is a fund there.
Er kommt auch zu der Folgerung, daß es dort dann Geldmittel gebe.
Source: Europarl
The conclusions are completely unanimous.
Die Folgerungen sind sehr eindeutig.
Source: Europarl
If this was discussed, what conclusions did you come to?
Falls dies diskutiert wurde, welche Folgerungen haben Sie daraus gezogen?
Source: Europarl
We are assessing what lessons we should learn from this for Europe.
Wir prüfen, welche Folgerungen für Europa zu ziehen sind.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :