„beschränkt“: als Adjektiv gebraucht beschränktals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) limité, étroit, exigu, -uë étriqué, borné limité beschränkt (≈ begrenzt) beschränkt (≈ begrenzt) étroit beschränkt Raum beschränkt Raum exigu, -uë beschränkt plus fort beschränkt plus fort exemples räumlich beschränkt sein être à l’étroit räumlich beschränkt sein in beschränkter Anzahl en nombre limité, restreint in beschränkter Anzahl étriqué beschränkt geistig beschränkt geistig borné beschränkt beschränkt
„beschrankt“: Adjektiv beschranktAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) gardé gardé beschrankt Bahnübergang beschrankt Bahnübergang exemples beschrankter Bahnübergang passage à niveau gardé beschrankter Bahnübergang
„mbH“: Abkürzung mbH [ɛmbeːˈhaː]Abkürzung | abréviation abk (= mit beschränkter Haftung) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) à responsabilité limitée à responsabilité limitée mbH mbH
„Haftung“: Femininum HaftungFemininum | féminin f <Haftung> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) responsabilité responsabilitéFemininum | féminin f (de) Haftung für Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Haftung für Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR exemples mit beschränkter Haftung Gesellschaft à responsabilité limitée mit beschränkter Haftung Gesellschaft es wird keine Haftung übernommenf ür … Handel | commerceHANDEL nous déclinons toute responsabilité en cas de … es wird keine Haftung übernommenf ür … Handel | commerceHANDEL
„räumlich“: Adjektiv räumlich [ˈrɔʏmlɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) de dans l’espace, stéréoscopique, à trois dimensions deoder | ou od dans l’espace räumlich räumlich stéréoscopique räumlich Optik | optiqueOPT räumlich Optik | optiqueOPT à trois dimensions räumlich (≈ dreidimensional) räumlich (≈ dreidimensional) exemples räumliche Nähe proximitéFemininum | féminin f räumliche Nähe „räumlich“: Adverb räumlich [ˈrɔʏmlɪç]Adverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) nous disposons de très peu de place séparé exemples wir sind räumlich sehr beschränkt nous disposons de très peu de place wir sind räumlich sehr beschränkt räumlich getrennt séparé räumlich getrennt
„GmbH“: Femininum | Abkürzung GmbH [geːʔɛmbeːˈhaː]Femininum | féminin fAbkürzung | abréviation abk <GmbH; GmbHs> (= Gesellschaft mit beschränkter Haftung) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) SARL SARLFemininum | féminin f GmbH GmbH
„Maß“: Neutrum MaßNeutrum | neutre n <Maßes; Maße> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) mesure proportions dimension bornes, modération mesureFemininum | féminin f Maß (≈ Maßeinheit, Größe) Maß (≈ Maßeinheit, Größe) exemples Maß nehmen prendre les mesures (de) Maß nehmen nach Maß sur mesure nach Maß mit zweierlei Maß messen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig avoir deux poids, deux mesures mit zweierlei Maß messen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ein gerüttelt Maß an (mit Dativ | avec datif+dat) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh une bonne dose de ein gerüttelt Maß an (mit Dativ | avec datif+dat) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh das Maß ist voll! la coupe est pleine! das Maß ist voll! masquer les exemplesmontrer plus d’exemples proportionsFemininum Plural | féminin pluriel fpl Maß (≈ Verhältnis) Maß (≈ Verhältnis) dimensionFemininum | féminin f Maß (≈ Ausmaß) Maß (≈ Ausmaß) exemples ein hohes Maß an Vollkommenheit erreichen atteindre un haut degré de perfection ein hohes Maß an Vollkommenheit erreichen in begrenztem, beschränktem Maß(e) dans une moindre mesure in begrenztem, beschränktem Maß(e) in gewissem/hohem Maß(e) dans une certaine/large mesure in gewissem/hohem Maß(e) in höchstem Maß(e) au plus haut degré in höchstem Maß(e) in stärkerem Maß(e) dans une plus forte proportion in stärkerem Maß(e) in vollem Maß(e) pleinement in vollem Maß(e) in zunehmendem Maß(e) de plus en plus in zunehmendem Maß(e) in dem Maß(e) wie… dans la mesure où … in dem Maß(e) wie… in einem Maß(e), dass… au point de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) au point que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) in einem Maß(e), dass… masquer les exemplesmontrer plus d’exemples bornesFemininum Plural | féminin pluriel fpl Maß (≈ Grenzen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Maß (≈ Grenzen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig modérationFemininum | féminin f Maß (≈ Mäßigung) Maß (≈ Mäßigung) Maß halten → voir „maßhalten“ Maß halten → voir „maßhalten“ exemples jedes Maß verlieren perdre toute mesure jedes Maß verlieren ohne Maß und Ziel outre mesure à l’excès ohne Maß und Ziel weder Maß noch Ziel kennen être sans mesure n’avoir pas, manquer de mesure weder Maß noch Ziel kennen das übersteigt alles Maß cela dépasse toute mesure das übersteigt alles Maß alles mit, in Maßen avec mesure alles mit, in Maßen über alle, die Maßen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh extrêmement über alle, die Maßen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh masquer les exemplesmontrer plus d’exemples