Traduction Allemand-Anglais de "verknüpfen"

"verknüpfen" - traduction Anglais

verknüpfen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • knot (oder | orod tie) (etwas | somethingsth) together, tie (oder | orod fasten) (etwas | somethingsth) with a knot
    verknüpfen Fäden etc
    verknüpfen Fäden etc
  • link
    verknüpfen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    combine
    verknüpfen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    integrate
    verknüpfen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    verknüpfen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
exemples
  • combine
    verknüpfen kombinieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verknüpfen kombinieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • connect
    verknüpfen in Zusammenhang bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    associate
    verknüpfen in Zusammenhang bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    link
    verknüpfen in Zusammenhang bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verknüpfen in Zusammenhang bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • einen Gedanken mit einem anderen verknüpfen
    to connect one thought with another
    einen Gedanken mit einem anderen verknüpfen
verknüpfen
Neutrum | neuter n <Verknüpfens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

This issue is closely linked to that of the future legal personality of the Union.
Diese Frage ist eng mit der zukünftigen Rechtspersönlichkeit der Union verknüpft.
Source: Europarl
We are discussing two different things, although they are interlinked.
Wir sprechen hier über zwei unterschiedliche Themen, die jedoch miteinander verknüpft sind.
Source: Europarl
Ten years ago in Rio, the environment and development were combined for the first time.
Vor zehn Jahren wurden in Rio Umwelt und Entwicklung zum ersten Mal miteinander verknüpft.
Source: Europarl
From now on, the future of Europe and enlargement of the Union are inextricably linked.
Die Zukunft Europas und die Erweiterung der Union sind künftig untrennbar miteinander verknüpft.
Source: Europarl
The issue of democracy is also closely related to the events which are now to take place post-Nice.
Die Demokratie ist auch eng mit dem verknüpft, was nach dem Gipfel in Nizza geschehen wird.
Source: Europarl
It quite rightly combines this policy with the policy for the viability of pension systems.
Diese Politik wird zu Recht mit der politischen Überlebensfähigkeit der Rentensysteme verknüpft.
Source: Europarl
Unfortunately, this directive will not solve all the problems associated with tobacco consumption.
Diese Richtlinie wird leider nicht alle mit dem Tabakkonsum verknüpften Probleme lösen.
Source: Europarl
The first tied Saddam to Al Qaeda.
Das erste verknüpfte Saddam mit Al Qaeda.
Source: News-Commentary
America's fiscal and trade deficits are intimately linked.
Amerikas Haushalts- und Handelsdefizite sind eng mit einander verknüpft.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :