Traduction Allemand-Grec de "doch"

"doch" - traduction Grec

doch
Konjunktion, Bindewort | σύνδεσμος konj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

doch
partikel

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • βεβαίως, πώς
    doch Antwort auf verneinte Frage
    doch Antwort auf verneinte Frage
  • για
    doch oft mit Imperativ
    doch oft mit Imperativ
exemples
  • doch!
    μα ναι!, βέβαια!
    doch!
  • nicht doch!
    nicht doch!
  • pass doch auf!
    για πρόσεχε!
    pass doch auf!
leck mich doch am Arsch! vulgär | χυδαίαvulg
άντε γαμήσου!
leck mich doch am Arsch! vulgär | χυδαίαvulg
das ist doch das Allerhöchste!
das ist doch das Allerhöchste!
er will doch nur Eindruck schinden
θέλει απλά να κερδίσει να κερδίσει τις εντυπώσεις
er will doch nur Eindruck schinden
am Ende hatte er doch Recht behalten
τελικά αποδείχτηκε ότι είχε δίκιο
am Ende hatte er doch Recht behalten
das ist doch ein alter Hut in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig
αυτό το ξέρουν και οι πέτρες
das ist doch ein alter Hut in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig
das ist doch eine Selbstverständlichkeit!
εννοείται!
das ist doch eine Selbstverständlichkeit!
von ihm lasse ich mich doch nicht auf die Matte legen! in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig umgangssprachlich | οικείοumg
δεν επιτρέπω να με νικάει αυτός!
von ihm lasse ich mich doch nicht auf die Matte legen! in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig umgangssprachlich | οικείοumg
ich lass mich doch nicht zum Narren halten!
θα σταματήσω να είμαι το κορόιδο!
ich lass mich doch nicht zum Narren halten!
mach doch kein so ein Theater umgangssprachlich | οικείοumg
μην κάνεις τόσο μεγάλη σκηνή
mach doch kein so ein Theater umgangssprachlich | οικείοumg
in diesem Schilderwald findet sich doch kein Mensch zurecht
σε αυτή την ζούγκλα πινακίδων δεν μπορεί να βρει κανείς το σωστό δρόμο
in diesem Schilderwald findet sich doch kein Mensch zurecht
das ist doch kein Hexenwerk
δεν είναι δα και τόσο δύσκολο
das ist doch kein Hexenwerk
das ist doch ein Klacks in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig umgangssprachlich | οικείοumg
αυτό είναι παιχνιδάκι
das ist doch ein Klacks in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig umgangssprachlich | οικείοumg
das ist doch keine Kunst umgangssprachlich | οικείοumg
δεν είναι και δύσκολο πράγμα
das ist doch keine Kunst umgangssprachlich | οικείοumg
das sind doch alles ungelegte Eier umgangssprachlich | οικείοumg
όλα αυτά είναι πολύ πρόωρες σκέψεις
das sind doch alles ungelegte Eier umgangssprachlich | οικείοumg
das ist doch kein Beinbruch! in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig
αυτό δεν είναι και το τέλος του κόσμου!
das ist doch kein Beinbruch! in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig
ich halt doch nicht für dich die Knochen hin! umgangssprachlich | οικείοumg
δεν παίζω το κεφάλι μου για χάρη σου!
ich halt doch nicht für dich die Knochen hin! umgangssprachlich | οικείοumg
das ist doch alles kalter Kaffee umgangssprachlich | οικείοumg
μα αυτά είναι μπαγιάτικα νέα
das ist doch alles kalter Kaffee umgangssprachlich | οικείοumg
von ihm lasse ich mich doch nicht auf die Matte legen! in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig umgangssprachlich | οικείοumg
δεν επιτρέπω να με κοροϊδεύει αυτός!
von ihm lasse ich mich doch nicht auf die Matte legen! in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig umgangssprachlich | οικείοumg
du sitzt doch direkt an der Quelle in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig umgangssprachlich | οικείοumg
εσύ έχεις καλά κονέ
du sitzt doch direkt an der Quelle in übertragenem Sinn | μεταφορικάfig umgangssprachlich | οικείοumg
er nimmt dich doch bloß auf den Arm
σε δουλεύει κανονικά
er nimmt dich doch bloß auf den Arm

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :