Traduction Allemand-Anglais de "unterordnen"

"unterordnen" - traduction Anglais

unterordnen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich unterordnen unter Vorgesetzte
    subordinate oneself
    sich unterordnen unter Vorgesetzte
  • sich jemandem unterordnen
    to subordinate oneself tojemand | somebody sb
    sich jemandem unterordnen
  • er kann sich nicht unterordnen
    er kann sich nicht unterordnen
  • submit
    unterordnen nachgeben
    unterordnen nachgeben
exemples
unterordnen
transitives Verb | transitive verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • seine Wünsche denen eines anderen unterordnen
    to subordinate one’s wishes to those ofjemand | somebody sb else
    seine Wünsche denen eines anderen unterordnen
unterordnen
Neutrum | neuter n <Unterordnens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • subordination
    unterordnen in einer Hierarchie
    unterordnen in einer Hierarchie
  • submission
    unterordnen Nachgeben
    unterordnen Nachgeben
Everything is being subordinated to competitiveness and the rise in profitability.
Der Wettbewerbsfähigkeit und der Erhöhung der Rentabilität wird alles andere untergeordnet.
Source: Europarl
Europe must not make the rights and freedoms of the Uzbeks secondary to other considerations.
Europa darf die Rechte und Freiheiten der Usbeken nicht anderen Überlegungen unterordnen.
Source: Europarl
As I see it, the means should remain secondary to the end.
Meiner Auffassung nach sollten die Mittel dem Ziel untergeordnet sein.
Source: Europarl
In other words, cohesion is playing second fiddle to competition.
Mit anderen Worten, die Kohäsion wird dem Wettbewerb untergeordnet.
Source: Europarl
Europe must not make their rights and freedoms secondary to other considerations.
Europa darf ihre Rechte und Freiheiten nicht anderen Erwägungen unterordnen.
Source: Europarl
These higher interests cannot be subordinated to the momentary vagaries of politicians.
Diese höheren Interessen können nicht den momentanen Launen von Politikern untergeordnet werden.
Source: Europarl
They had to evolve under the regime of principle imposed on them.
Sie mussten sich einem System unterordnen, das ihnen aufgezwungen wurde.
Source: Europarl
It must not be subordinated to other commercial agreements.
Sie darf keinen anderen Handelsabkommen untergeordnet werden.
Source: Europarl
Combating poverty has been relegated to a secondary role.
Die Armutsbekämpfung wird diesem Ziel untergeordnet.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :