Traduction Allemand-Anglais de "untergeordnet"

"untergeordnet" - traduction Anglais

untergeordnet
Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • subordinate, ancillary (Dativ | dative (case)dat to)
    untergeordnet unterstellt
    untergeordnet unterstellt
  • inferior
    untergeordnet dem Rang nach
    untergeordnet dem Rang nach
exemples
  • in untergeordneter Stellung (oder | orod Position)
    in a subordinate position
    in untergeordneter Stellung (oder | orod Position)
  • untergeordnete Stellen
    subordinate offices
    untergeordnete Stellen
  • jemandem untergeordnet sein
    to be subordinate tojemand | somebody sb
    jemandem untergeordnet sein
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • secondary
    untergeordnet zweitrangig
    minor
    untergeordnet zweitrangig
    subsidiary
    untergeordnet zweitrangig
    untergeordnet zweitrangig
exemples
  • von untergeordneter Bedeutung
    of secondary importance
    von untergeordneter Bedeutung
  • ein untergeordnetes Problem
    a minor problem, a subsidiary issue
    ein untergeordnetes Problem
  • er spielt eine untergeordnete Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he plays a minor role
    er spielt eine untergeordnete Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • subservient
    untergeordnet Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    untergeordnet Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
exemples
sie hat sich ihm untergeordnet
she submitted to him
sie hat sich ihm untergeordnet
These higher interests cannot be subordinated to the momentary vagaries of politicians.
Diese höheren Interessen können nicht den momentanen Launen von Politikern untergeordnet werden.
Source: Europarl
Development policy is not subordinate to other policies.
Die Entwicklungspolitik ist keinen anderen Politiken untergeordnet.
Source: Europarl
It must not be subordinated to other commercial agreements.
Sie darf keinen anderen Handelsabkommen untergeordnet werden.
Source: Europarl
Combating poverty has been relegated to a secondary role.
Die Armutsbekämpfung wird diesem Ziel untergeordnet.
Source: Europarl
And those decisions will be subordinated to the wishes of the government.
Und diese Entscheidungen werden den Wünschen der Regierung untergeordnet sein.
Source: Europarl
Non-state print media had only a minor role to play.
Den nichtstaatlichen Printmedien kommt nur eine untergeordnete Rolle zu.
Source: Europarl
The wording is of secondary importance.
Die Bezeichnung ist dabei von untergeordneter Bedeutung.
Source: Europarl
Everything else should be subjugated to it.
Der Abstimmung sollten alle anderen Dinge untergeordnet werden.
Source: Europarl
These are not minor issues.
Dies sind keineswegs untergeordnete Fragen.
Source: Europarl
The colour of the helmets is of lesser importance.
Die Farbe der Helme ist dabei von untergeordneter Bedeutung.
Source: Europarl
Following the events of 11 September, we said that we were allied but not aligned.
Verbündet, aber nicht untergeordnet, haben wir bereits nach dem 11. September gesagt.
Source: Europarl
Social policy is now at risk of being made completely subordinate to economic policy.
Heute besteht die Gefahr, dass die Sozialpolitik der Wirtschaftspolitik gänzlich untergeordnet wird.
Source: Europarl
Everything under your presidency has been permeated by paranoia about security.
Während Ihres Vorsitzes wurde alles dem Sicherheitswahn untergeordnet.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :