Traduction Allemand-Anglais de "Mitternacht"

"Mitternacht" - traduction Anglais

Mitternacht
[ˈmɪtər-]Femininum | feminine f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • North
    Mitternacht Himmelsrichtung obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Mitternacht Himmelsrichtung obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
es dürfte schon Mitternacht sein
it must be midnight
es dürfte schon Mitternacht sein
der Schlaf vor Mitternacht
der Schlaf vor Mitternacht
ausgerechnet um Mitternacht
at midnight of all times
ausgerechnet um Mitternacht
es war weit nach Mitternacht
es war weit nach Mitternacht
im alten Schloss beginnt um Mitternacht ein Spuk
ghosts haunt (oder | orod appear in) the old castle at midnight
im alten Schloss beginnt um Mitternacht ein Spuk
sie konnte bis gegen Mitternacht nicht einschlafen
she could not get to sleep till about midnight
sie konnte bis gegen Mitternacht nicht einschlafen
er erwachte um Mitternacht
he woke up (oder | orod awoke) at midnight
er erwachte um Mitternacht
einige wenige blieben bis Mitternacht
a few stayed on until midnight
einige wenige blieben bis Mitternacht
bis lang(e) nach Mitternacht
bis lang(e) nach Mitternacht
lang(e) nach Mitternacht
long after (oder | orod well past) midnight
lang(e) nach Mitternacht
die übrigen Gäste blieben bis nach Mitternacht
the remaining guests stayed until after midnight
die übrigen Gäste blieben bis nach Mitternacht
die Kirchturmuhr schlug Mitternacht
es geht auf Mitternacht
it is nearly midnight, midnight is approaching
es geht auf Mitternacht
Indeed, the agreement on the new Treaty was announced before midnight on 18 October.
In der Tat wurde die Einigung über den neuen Vertrag noch vor Mitternacht des 18. Oktober verkündet.
Source: Europarl
It is a pity that it is so late, just before midnight.
Schade, dass es schon so spät ist, kurz vor Mitternacht.
Source: Europarl
It really does not matter whether the clock is striking midnight or quarter past;
Ob es nun Mitternacht wird oder eine Viertelstunde später, ist ja nun wirklich nicht wichtig.
Source: Europarl
These issues should be dealt with during the day, not at midnight.
Diese Fragen sollten am Tage und nicht um Mitternacht behandelt werden.
Source: Europarl
It was late last night – just before midnight – that this report was debated.
Dieser Bericht wurde gestern Abend knapp vor Mitternacht diskutiert.
Source: Europarl
The House debated this issue until midnight last night.
Das Parlament hat gestern bis Mitternacht über dieses Thema debattiert.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :