Traduction Allemand-Anglais de "Mittelalter"

"Mittelalter" - traduction Anglais

Mittelalter
Neutrum | neuter n <Mittelalters; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Middle AgesPlural | plural pl
    Mittelalter Geschichte | historyHIST
    auch | alsoa. middle agesPlural | plural pl
    Mittelalter Geschichte | historyHIST
    Mittelalter Geschichte | historyHIST
  • auch | alsoa. Dark AgesPlural | plural pl
    Mittelalter besonders frühes Mittelalter Geschichte | historyHIST
    Mittelalter besonders frühes Mittelalter Geschichte | historyHIST
exemples
  • in der Welt des Mittelalters
    in the medi(a)eval world
    in der Welt des Mittelalters
  • Kenner des Mittelalters
    medi(a)evalist
    Kenner des Mittelalters
  • Geist des Mittelalters
    medi(a)eval spirit, medi(a)evalism
    Geist des Mittelalters
  • middle age
    Mittelalter einer Person umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    Mittelalter einer Person umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
die Geschichte dieser Stadt reicht zurück bis ins Mittelalter
the history of this town dates back to the Middle Ages
die Geschichte dieser Stadt reicht zurück bis ins Mittelalter
das ist ja tiefstes Mittelalter
it’s like being in the Dark Ages
das ist ja tiefstes Mittelalter
das dunkle Mittelalter
the Dark AgesPlural | plural pl
das dunkle Mittelalter
ein Text aus dem Mittelalter
a medi(a)eval text
ein Text aus dem Mittelalter
sich ins Mittelalter zurückversetzt fühlen
to feel like you’ve been taken back (oder | orod to feel transported back) (in)to the Middle Ages
sich ins Mittelalter zurückversetzt fühlen
das finstere Mittelalter
the Dark Ages
das finstere Mittelalter
im Mittelalter waren die Klöster wichtige Kulturträger
in the Middle Ages the monasteries were important upholders of civilization
im Mittelalter waren die Klöster wichtige Kulturträger
das hohe Mittelalter
the high middle agesPlural | plural pl
das hohe Mittelalter
im Mittelalter wurde die Pest von Ratten übertragen
in the Middle Ages the plague was transmitted by rats
im Mittelalter wurde die Pest von Ratten übertragen
die geistige Situation im ausgehenden Mittelalter
the spiritual state of affairsPlural | plural pl at the close of the Middle Ages
die geistige Situation im ausgehenden Mittelalter
das ausgehende Mittelalter
the end of the Middle Ages
das ausgehende Mittelalter
This way of thinking is positively mediaeval.
Diese Denkungsart stammt aus dem Mittelalter.
Source: Europarl
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
Wir müssen zurück ins Mittelalter gehen, um den Ursprung zu verfolgen.
Source: Tatoeba
We still have one foot in the dark ages.
Wir stehen immer noch mit einem Fuss im dunklen Mittelalter.
Source: TED
Romania is unfortunately returning to the darkness of the Middle Ages, to barbarity.
Rumänien fällt leider ins Dunkel des Mittelalters, in die Barbarei zurück.
Source: Europarl
In the Medieval warm period it was hotter than now, and for decades.
In der Wärmephase des Mittelalters war es heißer als jetzt, und das jahrzehntelang.
Source: Europarl
We are no longer living in the Middle Ages, and the guild system is a thing of the past.
Wir leben nicht mehr im Mittelalter, und mit dem Zunftwesen ist es vorbei.
Source: Europarl
Iran ruled the Middle East in ancient times, and for five hundred years in medieval times.
Der Iran hat den Nahen Osten in der Antike beherrscht, und fünfhundert Jahre lang im Mittelalter.
Source: Europarl
We did not witness such barbarity even in the darkest Middle Ages.
Solche Barbarei gab es nicht einmal in den dunkelsten Zeiten des Mittelalters.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :