Traduction Allemand-Anglais de "hinziehen"

"hinziehen" - traduction Anglais

hinziehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • pull (oder | orod draw, drag) (etwas | somethingsth) (over) there
    hinziehen
    hinziehen
exemples
  • jemanden [etwas] zu sich hinziehen
    to drawjemand | somebody sb [sth] toward(s) one
    jemanden [etwas] zu sich hinziehen
  • draw (oder | orod drag) out, delay, protract
    hinziehen verzögern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hinziehen verzögern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
hinziehen
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
hinziehen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • extend
    hinziehen räumlich
    stretch
    hinziehen räumlich
    hinziehen räumlich
exemples
exemples
hinziehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • move there
    hinziehen in eine Stadt etc
    hinziehen in eine Stadt etc
  • move (oder | orod drift) across
    hinziehen von Vogelschwärmen etc
    hinziehen von Vogelschwärmen etc
exemples
I hate it, yet I'm uncontrollably drawn to it.
Ich hasse es, und doch fühle ich mich unbändig dazu hingezogen.
Source: Tatoeba
The debate will undoubtedly rumble on.
Die Aussprache wird sich zweifellos weiter hinziehen.
Source: Europarl
We should not forget the reason why this process has dragged on for so long.
Wir sollten nicht vergessen, weshalb sich dieses Verfahren so lange hingezogen hat.
Source: Europarl
In fact, in exceptional cases, they can go on for several hours a day.
In Ausnahmefällen können sie sich wirklich mehrere Stunden am Tag hinziehen.
Source: Europarl
We should not be forgotten.
Man sollte uns da hinzuziehen.
Source: Europarl
The search for that consensus was the reason for the process taking so long.
Die Suche nach diesem Konsens war der Grund dafür, dass sich der Prozess so lange hinzog.
Source: Europarl
Such a procedure would undoubtedly have taken several years in the absence of Community instruments.
Ein solches Verfahren hätte sich ohne gemeinschaftliche Instrumente über mehrere Jahre hingezogen.
Source: Europarl
Secondly – and everyone should realise this – the negotiations will be protracted.
Zweitens und das sollte einem jeden bewusst sein werden sich die Verhandlungen lange hinziehen.
Source: Europarl
We do not want this procedure to drag on for years.
Wir wollen nicht, dass sich das Verfahren jahrelang hinzieht.
Source: Europarl
We can therefore assume that this issue will be delayed.
Daher können wir vermuten, dass sich dieses Thema hinziehen wird.
Source: Europarl
Of course, there are groups to which Islamism appeals.
Natürlich gibt es Gruppen, die sich zum Islamismus hingezogen fühlen.
Source: News-Commentary
The longer it drags out, the more destructive the final outcome will be.
Je länger es sich hinzieht, desto zerstörerischer wird der letztendliche Ausgang sein.
Source: News-Commentary
It has gone on for too long, partly as a result of the Gibraltar issue.
Auch wegen der Krise über Gibraltar hat es sich ohnehin schon zu lange hingezogen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :