Traduction Allemand-Anglais de "gemessen"

"gemessen" - traduction Anglais

gemessen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • gemessen → voir „messen
    gemessen → voir „messen
gemessen
Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • measured
    gemessen langsam
    gemessen langsam
exemples
  • gemessenen Schrittes
    with measured tread (oder | orod steps)
    at a measured pace
    gemessenen Schrittes
exemples
  • deliberate, well-considered (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    gemessen wohlüberlegt
    gemessen wohlüberlegt
exemples
  • in gemessenen Worten
    in well-considered words, in measured language
    in gemessenen Worten
  • reserved
    gemessen zurückhaltend
    formal
    gemessen zurückhaltend
    restrained
    gemessen zurückhaltend
    gemessen zurückhaltend
  • grave
    gemessen Musik | musical termMUS
    gemessen Musik | musical termMUS
gemessen
Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • grave
    gemessen Musik | musical termMUS
    gemessen Musik | musical termMUS
in der Chemie werden Gase nach Litern gemessen
in chemistry gases are measured in liters amerikanisches Englisch | American EnglishUS (litres britisches Englisch | British EnglishBr) (oder | orod by the liter amerikanisches Englisch | American EnglishUS [litre britisches Englisch | British EnglishBr])
in der Chemie werden Gase nach Litern gemessen
es wurde die tiefste Temperatur seit Jahren gemessen
the lowest temperature for years was recorded
es wurde die tiefste Temperatur seit Jahren gemessen
das hat der Fuchs (mit dem Schwanz) gemessen
that’s much further than I (oder | orod we) thought
das hat der Fuchs (mit dem Schwanz) gemessen
The total value of outstanding cat bonds is small by Katrina standards.
Der Gesamtwert der ausstehenden Cat-Bonds ist gering gemessen an Katrinas Ausmaßen.
Source: News-Commentary
There is a double standard at work.
Es wird tatsächlich mit zweierlei Maß gemessen.
Source: News-Commentary
You are being measured against them there and I am measuring you against them.
Daran werden Sie dort gemessen, daran messe ich Sie.
Source: Europarl
A great number of farmers use artificial fertiliser; how is that measured?
Zahlreiche Landwirte verwenden Kunstdünger, wie wird denn dieser gemessen?
Source: Europarl
Commercial banks are ranked by assets.
Geschäftsbanken werden an ihren Vermögenswerten gemessen.
Source: News-Commentary
An import boom thus also leads to higher measured GDP growth.
Ein Importboom führt daher also auch zu einem höheren gemessenen BIP-Wachstum. & #160;.
Source: News-Commentary
After all, Russia too wants to be assessed by the same standards that we apply to ourselves.
Russland möchte ja an den gleichen Normen gemessen werden, nach denen wir selbst verfahren.
Source: Europarl
This mechanism will enable us to gauge our progress.
Mit ihm können unsere Fortschritte gemessen werden.
Source: Europarl
Can the aid be monitored and measured?
Können die Hilfsleistungen überwacht und gemessen werden?
Source: News-Commentary
Last year was the hottest ever recorded in the US.
Das vergangene Jahr war das heißeste, das je in den USA gemessen wurde.
Source: News-Commentary
So, once again, we have double standards and I think that is deplorable.
Wieder einmal wird also mit zweierlei Maß gemessen, was ich für bedauernswert halte.
Source: Europarl
Leon with solemn steps walked along by the walls.
Leo ging gemessenen Schrittes hin.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :