Traduction Allemand-Anglais de "bewähren"

"bewähren" - traduction Anglais

bewähren
reflexives Verb | reflexive verb v/r <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • conduct oneself according to the terms of probation
    bewähren Rechtswesen | legal term, lawJUR von bedingt Entlassenen
    bewähren Rechtswesen | legal term, lawJUR von bedingt Entlassenen
bewähren
transitives Verb | transitive verb v/t obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • show
    bewähren beweisen
    display
    bewähren beweisen
    bewähren beweisen
bewähren
Neutrum | neuter n <Bewährens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

Social dialogue must prove its worth, all the more so when times are hard.
Der soziale Dialog muss sich bewähren, erst recht in schwierigen Zeiten.
Source: Europarl
If this approach produces positive results, we are willing to use it in future years as well.
Sollte sich dieses Verfahren bewähren, sind wir bereit, auch in Zukunft so vorzugehen.
Source: Europarl
The dual broadcasting system has proved itself.
Die duale Rundfunkordnung hat sich bewährt.
Source: Europarl
Finally, a word about the acid test in all of this.
Herr Präsident, ein letztes Wort zu dem, woran sich all dies bewähren muss.
Source: Europarl
Yet this technology remains unproved. &# 160;
Aber diese Technologie hat sich bisher nicht bewährt.
Source: News-Commentary
But, however admirable that approach may be, it did not prove successful.
Doch so bewundernswert dieser Ansatz auch sein mag, er hat sich nicht bewährt.
Source: News-Commentary
The ECB in particular has reacted very well since 11 September, and the euro has held up.
Gerade die EZB hat seit dem 11. September hervorragend reagiert, und der Euro hat sich bewährt.
Source: Europarl
Just and decentralised application will prove its worth, certainly following enlargement.
Eine gerechte und dezentralisierte Anwendung wird sich vor allem nach der Erweiterung bewähren.
Source: Europarl
But good economic times rarely test a political system.
Aber ein politisches System muss sich nicht in wirtschaftlich guten Zeiten bewähren.
Source: News-Commentary
Peer reviews have been shown to work – for example, in improving safety at nuclear power plants.
Dies hat sich bewährt beispielsweise für die Verbesserung der Sicherheit von Atomkraftwerken.
Source: News-Commentary
We welcome the assumption of access and hope it proves just that.
Wir begrüßen, dass der Zugang zu Dokumenten vorausgesetzt wird, und hoffen, dass es sich so bewährt.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :