Traduction Allemand-Anglais de "aussparen"

"aussparen" - traduction Anglais

aussparen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • leave (etwas | somethingsth) blank (oder | orod empty)
    aussparen Malgrund, Raum etc
    aussparen Malgrund, Raum etc
exemples
  • leave
    aussparen Öffnung
    aussparen Öffnung
  • avoid
    aussparen Thema etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    evade
    aussparen Thema etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bypass
    aussparen Thema etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aussparen Thema etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • leave out
    aussparen in der Literatur: Unwesentliches
    aussparen in der Literatur: Unwesentliches
  • leave (etwas | somethingsth) blank
    aussparen Buchdruck/Typographie | typographyTYPO
    aussparen Buchdruck/Typographie | typographyTYPO
  • recess
    aussparen Technik | engineeringTECH
    aussparen Technik | engineeringTECH
  • bypass
    aussparen Militär, militärisch | military termMIL
    aussparen Militär, militärisch | military termMIL
We must not shirk this, just because we are talking about the largest country on Earth.
Nur weil wir vom größten Land der Erde sprechen, dürfen wir es dort nicht aussparen.
Source: Europarl
Other sectors- milk and beef- have not been spared.
Auch die übrigen Bereiche, wie der Milch- und der Rindfleischsektor, bleiben nicht ausgespart.
Source: Europarl
The European Parliament is locked out, because democratic public scrutiny would disrupt this system.
Das EP bleibt ausgespart, demokratische öffentliche Kontrolle stört in diesem System.
Source: Europarl
These were omitted on the grounds that implementation costs would have been too high.
Diese wurden ausgespart, mit der Begründung, dass die Durchführungskosten zu hoch seien.
Source: Europarl
For the same reason, some issues have been left out.
Aus eben diesem Grund wurden einige Themen ausgespart.
Source: Europarl
Europe will no longer be absent from national debates.
Europa wird nicht länger aus den nationalen Debatten ausgespart werden.
Source: Europarl
To take another example, we have once again glossed over the debate on nuclear power.
Ein weiteres Beispiel: Wir haben wiederum die Debatte über die Kernkraft ausgespart.
Source: Europarl
Europe was not spared either.
Und Europa wurde auch nicht ausgespart.
Source: TED
However, one issue was left to one side, and that was the specifications for sulphur-free fuels.
Dabei blieb allerdings ein Punkt ausgespart: die Vorschriften für schwefelfreie Kraftstoffe.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :