Traduction Allemand-Anglais de "abgrenzen"

"abgrenzen" - traduction Anglais

abgrenzen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • mark the limits of, mark off (oder | orod out)
    abgrenzen Grundstück etc
    delimit
    abgrenzen Grundstück etc
    demarcate
    abgrenzen Grundstück etc
    abgrenzen Grundstück etc
exemples
  • die Felder durch Hecken abgrenzen
    to divide the fields by hedges
    die Felder durch Hecken abgrenzen
  • mark out
    abgrenzen durch Striche
    line off
    abgrenzen durch Striche
    abgrenzen durch Striche
  • distinguish
    abgrenzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abgrenzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
abgrenzen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
It therefore indicates a moment that separates one stage from another.
Es deutet daher auf einen Moment hin, der eine Phase von einer anderen abgrenzt.
Source: Europarl
This implies a certain practical distribution of work between the two strategies.
Das heißt, die Arbeitsfelder beider Strategien müssen genau voneinander abgegrenzt werden.
Source: Europarl
Those powers are clearly delineated between the institutions and the Parliament as a whole.
Diese Befugnisse sind zwischen den Institutionen und dem Parlament als Ganzem klar abgegrenzt.
Source: Europarl
At every turn a majority of this Parliament seems to be trying to disassociate themselves from him.
Es sieht ganz so aus, als ob sich die Mehrheit dieses Parlaments von ihm abgrenzen wollte.
Source: Europarl
Secondly, we had to draw a dividing line between infrastructure and superstructure.
Zweitens kam es darauf an, abzugrenzen zwischen Infrastruktur und Suprastruktur.
Source: Europarl
Herein lies the difference between the European Union and others who have intervened.
Hier kann sich die Europäische Union deutlich von Interventionen anderer Art abgrenzen.
Source: Europarl
Now this is necessary to distinguish the self from the environment.
Das ist notwendig, damit es sich von seiner Umwelt abgrenzen kann.
Source: TED
The football field is marked off and opposed to the surrounding world.
Das Fußballfeld ist abgegrenzt von der übrigen Welt und steht zu ihr im Gegensatz.
Source: News-Commentary
Responsibilities must be clearly delimited.
Die Kompetenzen müssen klar abgegrenzt werden.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :