Traduction Français-Allemand de "fonds"

"fonds" - traduction Allemand

fonds
[fõ]masculin pluriel | Maskulinum Plural mpl

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Geld(er)neutre pluriel | Neutrum Plural n(pl)
    fonds
    fonds
  • Kapitalneutre | Neutrum n
    fonds
    fonds
exemples
  • fonds propres
    Eigenkapitalneutre | Neutrum n
    fonds propres
  • fonds de roulement
    Betriebskapitalneutre | Neutrum n
    Umlaufvermögenneutre | Neutrum n
    fonds de roulement
  • fonds publics
    Staatsgelderneutre pluriel | Neutrum Plural npl
    öffentliche Mittelneutre pluriel | Neutrum Plural npl
    fonds publics
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
fonds
[fõ]masculin seulement utilisé au singulier | Maskulinum nur im Singular gebraucht msg

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Fondsmasculin | Maskulinum m
    fonds finances | Finanzen und BankwesenFIN
    fonds finances | Finanzen und BankwesenFIN
exemples
  • Fondsmasculin | Maskulinum m
    fonds politique | PolitikPOL
    fonds politique | PolitikPOL
exemples
exemples
  • fonds de commerce commerce | HandelCOMM
    (Handels)Geschäftneutre | Neutrum n
    fonds de commerce commerce | HandelCOMM
  • Schatzmasculin | Maskulinum m
    fonds (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    fonds (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Bestandmasculin | Maskulinum m
    fonds
    fonds
  • Fundusmasculin | Maskulinum m
    fonds
    fonds
fonds secrets
Geheim-, Reptilienfondsmasculin | Maskulinum m
fonds secrets
fondsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de roulement
Betriebskapitalneutre | Neutrum n
Umlaufvermögenneutre | Neutrum n
fondsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de roulement
mouvements de fonds
Geldverkehrmasculin | Maskulinum m, -umlaufmasculin | Maskulinum m
mouvements de fonds
racler les fonds de tiroir
die letzten Pfennige, das letzte Geld zusammenkratzen
racler les fonds de tiroir
mes fonds sont en baisse
ich bin knapp, nicht gut bei Kasse
mes fonds sont en baisse
mise de fonds
Kapitaleinlageféminin | Femininum f
mise de fonds
extorsion de fonds
Erpressungféminin | Femininum f von Geld
extorsion de fonds
propriétaire d’un fonds de commerce
Geschäftsbesitzer(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
propriétaire d’un fonds de commerce
racler les fonds de tiroir
racler les fonds de tiroir
user ses fonds de culotte sur les bancs de l’école
user ses fonds de culotte sur les bancs de l’école
manieur d’argent, de fonds
Finanz-, Geschäftsmannmasculin | Maskulinum m
manieur d’argent, de fonds
convoyeur de fonds
Begleitermasculin | Maskulinum m eines Geldtransports
convoyeur de fonds
grands fonds
Tiefseeféminin | Femininum f
grands fonds
appel de fonds
Aufforderung zu weiteren Einzahlungen, zu Nachschüssen
appel de fonds
détournement de fonds
Unterschlagungféminin | Femininum f
Veruntreuungféminin | Femininum f
détournement de fonds
bailleur de fonds
Geld-, Kapitalgebermasculin | Maskulinum m
bailleur de fonds
gestionnairemasculin et féminin | Maskulinum und Femininum m/f de fonds
Fondsmanager(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
gestionnairemasculin et féminin | Maskulinum und Femininum m/f de fonds
faire rentrer des fonds
Gelder bei-, eintreiben
faire rentrer des fonds

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :