„verschlossen“: als Adjektiv gebraucht verschlossenals Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) reservado cerrado reservado verschlossen Person verschlossen Person cerrado verschlossen Tür, Brief verschlossen Tür, Brief exemples hinter verschlossenen Türen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig a puerta cerrada hinter verschlossenen Türen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„hermetisch“: Adjektiv hermetisch [hɛrˈmeːtɪʃ]Adjektiv | adjetivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) hermético hermético hermetisch hermetisch „hermetisch“: Adverb hermetisch [hɛrˈmeːtɪʃ]Adverb | adverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) herméticamente herméticamente hermetisch hermetisch exemples hermetisch verschlossen cerrado herméticamente hermetisch verschlossen
„zollamtlich“: Adjektiv zollamtlichAdjektiv | adjetivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) aduanero aduanero zollamtlich zollamtlich exemples unter zollamtlichem Verschluss bajo precinto (de aduana) unter zollamtlichem Verschluss „zollamtlich“: Adverb zollamtlichAdverb | adverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) despachar en la aduana precintado precintar exemples zollamtlich abfertigen despachar en la aduana zollamtlich abfertigen zollamtlich verschlossen precintado zollamtlich verschlossen zollamtlich versiegeln precintar zollamtlich versiegeln
„Tür“: Femininum Tür [tyːr]Femininum | femenino f <Tür; Türen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) puerta, portezuela Autres exemples... puertaFemininum | femenino f Tür Tür portezuelaFemininum | femenino f Tür (≈ Autotürauch | también a.) Tür (≈ Autotürauch | también a.) exemples Tür an Tür wohnen vivir puerta con puerta Tür an Tür wohnen von Tür zu Tür gehen ir de puerta en puerta von Tür zu Tür gehen exemples einer Sache (Dativ | dativodat) Tür und Tor öffnen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig favoreceretwas | alguna cosa, algo a/c einer Sache (Dativ | dativodat) Tür und Tor öffnen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig kehren Sie vor Ihrer eigenen Tür(e)! ¡no se meta donde no le llaman! kehren Sie vor Ihrer eigenen Tür(e)! hinter verschlossenen Türen a puerta cerrada hinter verschlossenen Türen offene Türen einrennen umgangssprachlich | uso familiarumg empujar una puerta abierta offene Türen einrennen umgangssprachlich | uso familiarumg mit der Tür ins Haus fallen umgangssprachlich | uso familiarumg entrar de rondón, ir al grano mit der Tür ins Haus fallen umgangssprachlich | uso familiarumg jemanden vor die Tür setzen umgangssprachlich | uso familiarumg despedir ajemand | alguien alguien jemanden vor die Tür setzen umgangssprachlich | uso familiarumg jemanden vor die Tür setzen poner ajemand | alguien alguien de patitas en la calle umgangssprachlich | uso familiarumg jemanden vor die Tür setzen jemandem die Tür vor der Nase zuschlagen dar ajemand | alguien alguien con la puerta en las narices jemandem die Tür vor der Nase zuschlagen vor der Tür stehen estar a (oder | ood ante) la puerta vor der Tür stehen vor der Tür stehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar inminente (oder | ood al caeroder | o od a la vuelta de la esquina) vor der Tür stehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Weihnachten steht vor der Tür las Navidades están al caer Weihnachten steht vor der Tür vor verschlossenen Türen stehen encontrar todas las puertas cerradas vor verschlossenen Türen stehen zwischen Tür und Angel umgangssprachlich | uso familiarumg a todo correr zwischen Tür und Angel umgangssprachlich | uso familiarumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples