Traduction Anglais-Allemand de "aegis"

"aegis" - traduction Allemand

aegis
[ˈiːdʒis]noun | Substantiv s <aegises>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Ägisfeminine | Femininum f (Schild des Zeusand | und u. der Athene)
    aegis Antike: shield
    aegis Antike: shield
  • Ägidefeminine | Femininum f
    aegis protection figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Schutz(herrschaftfeminine | Femininum f)masculine | Maskulinum m
    aegis protection figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    aegis protection figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Wenn es unter dieser Ägide vorgeschlagen wird, hat es gute Chancen, berücksichtigt zu werden.
If it is proposed under that aegis it stands a good chance of being eligible.
Source: Europarl
Zweitens: Kein Zentralisieren der Strukturfonds bei der Kommission.
Secondly, the Structural Fund must not be centralised under the aegis of the Commission.
Source: Europarl
Die Hauptelemente der Vereinbarung von Kopenhagen sind nun unter der Federführung der UN.
The main elements of the Copenhagen Agreement are now under the aegis of the UN.
Source: Europarl
Diese Konvention ist unter der Schirmherrschaft des Europarates verankert worden.
This Convention was adopted under the aegis of the Council of Europe.
Source: Europarl
Daher soll das auch unter Kommissionskompetenz wahrgenommen werden.
It ought therefore to be handled under the Commission's aegis.
Source: Europarl
Deshalb muss die Kommission dieses Problem im Rahmen der WTO lösen.
It is therefore a problem that the Commission should solve under the aegis of the WTO.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :