Traduction Anglais-Allemand de "proceeding"

"proceeding" - traduction Allemand

proceeding
[prəˈsiːdiŋ]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Verfahrenneuter | Neutrum n
    proceeding legal term, law | RechtswesenJUR <plural | Pluralpl>
    Verhandlungenplural | Plural pl
    proceeding legal term, law | RechtswesenJUR <plural | Pluralpl>
    proceeding legal term, law | RechtswesenJUR <plural | Pluralpl>
exemples
  • Fortsetzenneuter | Neutrum n
    proceeding continuing
    Fortfahrenneuter | Neutrum n (einer Handlung) (in einer Handlung)
    proceeding continuing
    proceeding continuing
  • Fortschreitenneuter | Neutrum n
    proceeding progressing
    proceeding progressing
  • Vorgehenneuter | Neutrum n
    proceeding process
    Verfahrenneuter | Neutrum n
    proceeding process
    proceeding process
  • Maßnahmefeminine | Femininum f
    proceeding measure
    Handlungfeminine | Femininum f
    proceeding measure
    proceeding measure
exemples
exemples
  • also | aucha. written proceedings <plural | Pluralpl>
    (especially | besondersbesonders Sitzungs)Berichteplural | Plural pl, (-)Protokolleplural | Plural pl
    Aktenplural | Plural pl
    also | aucha. written proceedings <plural | Pluralpl>
  • the Proceedings of the Royal Society <plural | Pluralpl>
    die Publikationen der Royal Society
    the Proceedings of the Royal Society <plural | Pluralpl>
the ship is proceeding to M.
das Schiff fährt weiter nach M
the ship is proceeding to M.
there is no authority for such a proceeding
es gibt keinen Vorgang, der ein solches Verfahren rechtfertigen würde
there is no authority for such a proceeding
Davon steht nichts im Ausführlichen Sitzungsbericht.
There is no record of this in the verbatim report of proceedings.
Source: Europarl
Ich bin sicher, daß wir das Verfahren gegen Irland fortsetzen müssen.
I am sure that we will have to continue the legal proceedings against Ireland.
Source: Europarl
Könnten Sie uns sagen, wie aus Ihrer Sicht derzeit das acquis screening verläuft?
Can you tell us how acquis screening is proceeding in your view?
Source: Europarl
Gerichtsverfahren sind nämlich lang und kostspielig.
After all, court proceedings are drawn-out and costly.
Source: Europarl
Ich widerspreche der Behauptung, wir seien darauf aus, die Arbeit dieses Hauses zu stören.
I simply want to refute that our sole aim would be to disturb proceedings.
Source: Europarl
Leider schreiten die Ausgleichsbemühungen beim IWF im Schneckentempo voran.
Unfortunately, the IMF s rebalancing efforts ’ are proceeding at a glacial pace.
Source: News-Commentary
Aber dies kann nur durch die Fortführung der WHO-Verhandlungen erreicht werden.
But the only way to do so is by proceeding with WTO negotiations.
Source: News-Commentary
Die Langsamkeit bezieht sich zum einen auf das Vorgehen der Kommission.
One example of this slow progress is the way the Commission is proceeding.
Source: Europarl
Die Prozesse gegen die Journalisten verstoßen gegen jeden Rechtsgrundsatz.
The legal proceedings against the journalists fly in the face of every legal principle.
Source: Europarl
Das Gerichtsverfahren der letzten Wochen machte Musharraf nervös.
The proceedings of the court over the last few weeks made Musharraf jittery.
Source: News-Commentary
Dennoch wurden die Verfahren von 85 Angeklagten samt eingebrachter Berufungen bereits abgeschlossen.
Yet the proceedings against 85 of them, including appeals, have been completed.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :