Traduction Anglais-Allemand de "defective"

"defective" - traduction Allemand

defective
[diˈfektiv]adjective | Adjektiv adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • defective hearing
    mangelhaftes Hörvermögen
    defective hearing
  • to be defective insomething | etwas sth
    something | etwasetwas in unzulänglichem Maße besitzen
    to be defective insomething | etwas sth
  • defective year Jewish calendar
    Jahr mit 353 Tagen
    defective year Jewish calendar
  • Fehl…
    defective having imperfection
    defective having imperfection
exemples
  • defekt, unterentwickelt
    defective intellectually or psychologically
    defective intellectually or psychologically
exemples
  • defektiv, unvollständig
    defective linguistics | SprachwissenschaftLING
    defective linguistics | SprachwissenschaftLING
defective
[diˈfektiv]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • schadhaftes Ding
    defective rare | seltenselten (damaged thing)
    defective rare | seltenselten (damaged thing)
  • Kranke(r)
    defective ill person
    defective ill person
exemples
  • Krüppelmasculine | Maskulinum m
    defective cripple American English | amerikanisches EnglischUS
    defective cripple American English | amerikanisches EnglischUS
  • Defektivumneuter | Neutrum n
    defective linguistics | SprachwissenschaftLING
    defective linguistics | SprachwissenschaftLING
Für die Staaten, deren vorbeugende Rechtsvorschriften mangelhaft sind, wäre sie eine Unterstützung.
For those whose precautionary legislation is defective it would be a boost and a buttress.
Source: Europarl
Betrifft: Mangelhafte Durchführung des griechischen Gemeinschaftlichen Förderkonzepts
Subject: Defective work in implementation of Greek Community Support Framework
Source: Europarl
Der Verbraucher muß den gleichen Schutz genießen, unabhängig von der Art des fehlerhaften Produkts.
Consumers must enjoy the same protection, whatever the nature of the defective product.
Source: Europarl
Der Vertrag von Amsterdam weist hier einige Mängel auf.
The Amsterdam Treaty was defective in this regard.
Source: Europarl
Durch die fehlende Kontrolle verursachen sie eine noch größere Wettbewerbsverzerrung.
The distortion of competition is all the greater, due to the defective controls.
Source: Europarl
Die Verbraucher müssen vor fehlerhaften oder gefährlichen Produkten geschützt werden.
Consumers must be protected against purchasing defective or dangerous products.
Source: Europarl
Fast könnte man den Eindruck gewinnen, daß mangelhafte Produkte inzwischen die Regel sind.
You almost get the impression that defective products are the general rule.
Source: Europarl
Ferner besteht in der EU ein Frühwarnsystem, um defekte Erzeugnisse sofort vom Markt zurückzuziehen.
Moreover, a rapid alert defective product recall procedure is in place in the Community.
Source: Europarl
Ich denke etwa an unsere Verordnung für die Haftung bei fehlerhaften Produkten.
I am thinking, for example, of our regulation on liability in the case of defective products.
Source: Europarl
Untersuchungen von Menschenrechtsverletzungen sind wirkungslos und mangelhaft.
Investigations into human rights violations are ineffective and defective.
Source: Europarl
Stau wird durch alle Fahrzeuge verursacht und vor allem durch schadhafte Infrastruktur.
Congestion is caused by all vehicles and, especially, by a defective infrastructure.
Source: Europarl
Die Systeme zur Klassifizierung von Tätigkeiten sind mängelbehaftet, wenn es sie überhaupt gibt.
Job classification systems are defective, if they exist.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :