Traduction Anglais-Allemand de "compare"

"compare" - traduction Allemand

compare
[kəmˈpɛ(r)]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • not to be compared to (or | oderod with)
    nicht zu vergleichen mit
    not to be compared to (or | oderod with)
exemples
  • kollationieren
    compare rare | seltenselten (collate)
    compare rare | seltenselten (collate)
  • steigern
    compare linguistics | SprachwissenschaftLING
    compare linguistics | SprachwissenschaftLING
compare
[kəmˈpɛ(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • wetteifern (with mit)
    compare rare | seltenselten (compete)
    compare rare | seltenselten (compete)
  • compare syn → voir „collate
    compare syn → voir „collate
  • compare → voir „contrast
    compare → voir „contrast
compare
[kəmˈpɛ(r)]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Vergleichmasculine | Maskulinum m
    compare
    compare
exemples
to compare notes
sich beratenor | oder od beratschlagen
Gedanken austauschen (an Hand beiderseitiger Beobachtungenor | oder od Notizen)
to compare notes
to compare to
to compare to
to compare unfavourably withsomething | etwas sth
im Vergleich mitsomething | etwas etwas schlecht abschneiden
to compare unfavourably withsomething | etwas sth
Vielleicht, aber Miller meint, dass die beiden verglichen werden können:
Perhaps, but Miller argues that the two can be compared:
Source: GlobalVoices
Darüber hinaus ist die Gegenwart nicht wirklich mit der Situation Ende der 1990er vergleichbar.
Moreover, it is erroneous to compare the present with the late 1990 s ’.
Source: News-Commentary
Ihre Ernährung ist miserabel besonders im Vergleich zu der von Bushs texanischen Nachbarn.
They have a miserable diet not least when compared – with Bush s Texan neighbors ’.
Source: News-Commentary
In der Karikatur wird das vierte Mandat mit Babywindeln verglichen.
The caricature compares the fourth mandate to baby diapers.
Source: GlobalVoices
Das benachteiligt den Kurzstreckenseeverkehr gegenüber anderen Verkehrsträgern.
This puts short sea shipping at a disadvantage compared to other modes of transport.
Source: Europarl
Wir brauchen relevante, zuverlässige und vergleichbare Daten.
We must obtain relevant and reliable information which can be compared.
Source: Europarl
Randy aus Texas, Gründer von@The_gay_agenda, vergleicht Leila mit der irischen Band U2:
Randy, from Texas, and founder of the@ The_ gay_ agenda, compared Leila to U2 of Ireland:
Source: GlobalVoices
Vergleichen wir dies mit intelligenteren technischen Lösungen.
Compare this to smarter technological solutions.
Source: News-Commentary
Der Iran scheint, zumindest verglichen mit seinen Nachbarn, relativ stabil zu sein.
For its part, Iran seems relatively stable, at least compared to its neighbors.
Source: News-Commentary
Das ist drei Mal mehr als im vergangenen Jahr, als 27 Menschen geköpft wurden.
This is triple the number of executions, compared to last year when 27 people were beheaded.
Source: GlobalVoices
Burma ist zu vergleichen mit Südafrika und Chile in den 80er Jahren.
Burma can be compared with South Africa and Chile in the Eighties.
Source: Europarl
Im Verhältnis zu einem privat genutzten Pkw ist das eine unvorstellbare Größenordnung.
This is an inconceivably high number compared with a private car.
Source: Europarl
@iyad_elbaghdadi: Macht es Sinn einen Vergleich mit den Unruhen in Frankreich 2005 zu ziehen?
@ iyad_ elbaghdadi: Anyone care to compare with France 2005 riots?
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :