Traduction Allemand-Anglais de "europäisch"

"europäisch" - traduction Anglais

europäisch
[ɔyroˈpɛːɪʃ]Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
man muss heute europäisch denken
nowadays one has to be Europe-minded
man muss heute europäisch denken
The European Parliament could demonstrate its worth by adopting these policies.
Wenn das Europäische Parlament diese Wege beschreitet, könnte es seine Würde beweisen.
Source: Europarl
The debate is how to go about European construction at the point of enlargement.
Es geht um den europäischen Aufbau zum Zeitpunkt der Erweiterung.
Source: Europarl
Parliament takes the control function assigned to it in the European Treaties seriously.
Das Parlament nimmt seine ihm durch die europäischen Verträge zugewiesene Kontrollfunktion ernst.
Source: Europarl
All in all, however, the European Refugee Fund is, in fact, to be regarded as a start.
Der Europäische Flüchtlingsfonds ist immerhin ein Anfang.
Source: Europarl
The European Patent Office has issued a press statement to that effect.
Das Europäische Patentamt hat zu diesem Thema eine Presseerklärung herausgegeben.
Source: Europarl
The credibility of European foreign policy is at stake here.
Dabei geht es vor allem um die Glaubwürdigkeit einer europäischen Außenpolitik.
Source: Europarl
The adoption of the GSM standard has meant that the European Union has a tremendous advantage.
Die Annahme des GSM-Standards hat bewirkt, daß die Europäische Union einen enormen Vorteil genießt.
Source: Europarl
We must overcome this and incite our governments to be European through and through.
Wir müssen weiter voranschreiten und unsere Regierungen zu konsequent europäischem Handeln anregen.
Source: Europarl
Surely this provides the rest of Europe with an example to be followed?
Das wäre doch ein Beispiel, dem die anderen europäischen Länder folgen könnten!
Source: Europarl
Too many of our European markets are still too fragmented.
Viele unserer europäischen Märkte sind noch immer zu stark fragmentiert.
Source: Europarl
The regulations which we are drawing up today in Europe should be regarded as a precedent.
Die europäischen Regelungen, die wir heute treffen, gelten als Präzedenzfall.
Source: Europarl
It is therefore wrong for people to talk about a European army.
Deshalb ist es nicht korrekt, von einer europäischen Armee zu sprechen.
Source: Europarl
As a result, the European Parliament is faced with an almost impossible task.
Dadurch wird das Europäische Parlament vor eine nahezu unlösbare Aufgabe gestellt.
Source: Europarl
The topic touches the very core of the European Union.
Wir sprechen über ein für die Europäische Union höchst bedeutsames Thema.
Source: Europarl
I do not want to see a two-tier European Union built.
Ich möchte nicht, daß sich die Europäische Union zu einer Zwei-Klassen-Gesellschaft entwickelt.
Source: Europarl
This programme constitutes a driving force for development on the European scale.
Dieses Programm ist ein Motor der Entwicklung und der europäischen Dimension.
Source: Europarl
They will not represent an insurmountable cost for the European car industry.
Die der europäischen Fahrzeugindustrie dabei entstehenden Kosten sind nicht unbezahlbar hoch.
Source: Europarl
The ÖVP played no small part in helping Austria find its way into the European Union.
Österreich hat nicht zuletzt dank der ÖVP seinen Weg in die Europäische Union gefunden.
Source: Europarl
What can the European Union do in these circumstances?
Was kann die Europäische Union angesichts dieser Situation tun?
Source: Europarl
This own initiative must not be destroyed by European intervention.
Diese Eigeninitiative darf nicht von europäischer Ebene aus zerstört werden.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :