Traduction Allemand-Anglais de "entreißen"

"entreißen" - traduction Anglais

entreißen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemandem etwas [j-n] entreißen
    to snatch (stärker tear, wrench, wrest)etwas | something sth [sb] fromjemand | somebody sb
    jemandem etwas [j-n] entreißen
  • er entriss ihm das Messer
    he snatched the knife from him
    er entriss ihm das Messer
  • jemandem den Sieg entreißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to snatch victory fromjemand | somebody sb
    jemandem den Sieg entreißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • save
    entreißen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    rescue
    entreißen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    entreißen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
exemples
  • etwas der Vergangenheit entreißen
    to saveetwas | something sth from oblivion
    etwas der Vergangenheit entreißen
  • jemanden den Fluten entreißen
    to save (oder | orod rescue)jemand | somebody sb from the floods
    jemanden den Fluten entreißen
entreißen
reflexives Verb | reflexive verb v/r poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich jemandem [j-s Armen] entreißen
    to tear oneself fromjemand | somebody sb [sb’s arms]
    sich jemandem [j-s Armen] entreißen
jemanden den Klauen des Todes entreißen
to snatchjemand | somebody sb from the jaws of death
jemanden den Klauen des Todes entreißen
eine Komposition dem Dunkel der Vergessenheit entreißen
eine Komposition dem Dunkel der Vergessenheit entreißen
etwas der Vergessenheit entreißen
to save (oder | orod rescue)etwas | something sth from oblivion
etwas der Vergessenheit entreißen
That right, so recently granted to Parliament post-Amsterdam, is now being snatched away.
Dieses Recht, daß dem Parlament nach Amsterdam gewährt wurde, wird ihm jetzt entrissen.
Source: Europarl
Madam President, anything goes, including wringing a text out of a handful of Members.
Frau Präsidentin, alles ist recht, auch, daß man fünfundzwanzig Parlamentariern einen Text entreißt.
Source: Europarl
The Fund, having swooped in to pluck Greece from the abyss, is ready to step back from the brink.
Der Fonds, der Griechenland dem Abgrund entrissen hat, ist zum Rückzug bereit.
Source: News-Commentary
Because I had someone dear to me snatched away.
Denn jemand, der mir ganz nahe stand, wurde mir entrissen.
Source: TED
But stripped they must be.
Aber entrissen werden muss es ihnen.
Source: News-Commentary
The right to be given the last word is to be stolen from the electorate.
Den Wählern soll das Recht auf das letzte Wort entrissen werden.
Source: Europarl
She wished to snatch away the letter-case, but he thrust her aside.
Sie wollte ihm die Mappe entreißen; aber er stieß sie zurück.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :