„følge“: substantiv, navneord følge [ˈføljə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-n; -r> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Folge Folgehunkøn | feminin f følge følge exemples tage til følge Folge leisten tage til følge som følge af krisen infolge der Krise som følge af krisen som følge deraf (eller | oderod heraf) infolgedessen som følge deraf (eller | oderod heraf)
„følge“: verbum følge [ˈføljə]verbum | Verb v <fulgte; fulgt> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) folgen, begleiten, befolgen, verfolgen folgendativ | Dativ dat følge følge begleiten følge følge befolgen følge i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig følge i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig verfolgenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig følge følge exemples følge én hjem jemanden nach Hause begleiten (eller | oderod bringen) følge én hjem det følger af sig selv das ergibt sich von selbst det følger af sig selv deraf følger daraus folgt (eller | oderod ergibt sich) deraf følger følge efter én jemandem (nach)folgen følge efter én følge med mitkommen Schule følge med følge med mithalten følge med følge med tiden mit der Zeit gehen følge med tiden følge én ud jemanden hinausbegleiten følge én ud følges ad zusammen gehen følges ad følgende folgend følgende på følgende måde folgendermaßen på følgende måde masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„følge“: substantiv, navneord følge [ˈføljə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-t; -r> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Gefolge, Begleitung, Gefolgschaft Gefolgeintetkøn | Neutrum n følge Gefolgschafthunkøn | feminin f følge følge Begleitunghunkøn | feminin f følge følge exemples i følge med ham in seiner Begleitung i følge med ham slå følge med én sich jemandem anschließen slå følge med én
„følgelig“ følgelig [-li] Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) folglich folglich følgelig følgelig
„slagen“ slagen [ˈslaː(j)ən] Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) geschlagen geschlagenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig slagen slagen exemples følge den slagne landevej dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg im alten Schlendrian (eller | oderod Trott) bleiben unbeirrt seinen Weg gehen følge den slagne landevej dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
„hæl“: substantiv, navneord hæl [hɛːʔl]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -e> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Ferse, Absatz, Hacke Fersehunkøn | feminin f hæl Hackehunkøn | feminin f hæl hæl Absatzhankøn | maskulin m Schuh hæl hæl exemples være i hælene på én jemandem auf den Fersen sein være i hælene på én følge i hælene på én jemandem auf dem Fuße folgen følge i hælene på én
„trop“: substantiv, navneord trop [tʀɔb]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-pen; -pe> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Truppe, Trupp Truppehunkøn | feminin f trop trop Trupphankøn | maskulin m trop trop exemples tropperflertal | Plural pl militær | militärischMIL Truppenflertal | Plural pl tropperflertal | Plural pl militær | militärischMIL i sluttet trop in Reih und Glied, geschlossen i sluttet trop ikke kunne følge trop med de andre mit den anderen nicht Schritt halten könnenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig ikke kunne følge trop med de andre
„strøm“: substantiv, navneord strøm [sdʀœmʔ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-men; -me> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Strom, Schwall, Flut, Strömung Stromhankøn | maskulin m strøm Strömunghunkøn | feminin f strøm strøm Schwallhankøn | maskulin m strøm i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig strøm i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig Fluthunkøn | feminin f strøm strøm exemples det regner strømme ned (eller | oderod i strømme) es regnet in Strömen det regner strømme ned (eller | oderod i strømme) gå imod strømmen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig gegen den Strom schwimmen gå imod strømmen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig følge med strømmen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig mit dem Strom schwimmen følge med strømmen i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
„spot“: substantiv, navneord spot [sbɔd]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-ten> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Spott, Gespött Spotthankøn | maskulin m spot spot Gespöttintetkøn | Neutrum n spot spot exemples drive spot med noget mitnoget | etwas etwas Spott treiben drive spot med noget spot og skade følges ad wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen spot og skade følges ad være til spot (og spe) for andre anderen zum Gespött werden være til spot (og spe) for andre
„spor“: substantiv, navneord spor [sboːʔʀ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-et; spor> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Spur, Gleis, Zug, Geleise, Fährte, Parallelklasse Spurhunkøn | feminin fogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig spor Fährtehunkøn | feminin f spor spor Gleisintetkøn | Neutrum n spor jernbane | EisenbahnBAHN spor jernbane | EisenbahnBAHN Zughankøn | maskulin m spor Parallelklassehunkøn | feminin f Schule spor spor Geleiseintetkøn | Neutrum n spor i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig spor i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig exemples løbe af sporet jernbane | EisenbahnBAHN entgleisen løbe af sporet jernbane | EisenbahnBAHN ikke spor dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg nicht die Spur, überhaupt nicht(s) ikke spor dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg følge (eller | oderod træde) i ens spor i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig in jemandes Fuß(s)tapfen treten følge (eller | oderod træde) i ens spor i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig komme på sporet af noget i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig einer Sache auf die Spur kommen komme på sporet af noget i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples