Traduction Anglais-Allemand de "heal"

"heal" - traduction Allemand

heal
[hiːl]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • heilen
    heal figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    heal figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • versöhnen, ausgleichen
    heal reconcile: contrasts figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    heal reconcile: contrasts figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • beilegen
    heal settle: quarrel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    heal settle: quarrel figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • reinigen, läutern
    heal purify figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    heal purify figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
heal
[hiːl]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • often | oftoft heal up, heal over woundet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    (zu)heilen
    often | oftoft heal up, heal over woundet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • eine Heilung bewirken
    heal cause healing to take place
    heal cause healing to take place
to heal up
to heal up
the wound would not heal
die Wunde wollte nicht heilen
the wound would not heal
to heal of
heilen von
to heal of
Die Wunden zwischen den beiden Kirchen würden heilen, ließe man sie nur unangetastet.
The wounds between the two churches would heal if left undisturbed.
Source: News-Commentary
Erholt sich Amerika schnell genug?
Is America Healing Fast Enough?
Source: News-Commentary
Ebenso wenig können sie im Nachhinein mit Medikamenten genesen.
They can also not be healed with medicines afterwards.
Source: Europarl
Es wäre ein schwerer politischer Fehler, die gegenwärtigen Differenzen nicht beizulegen.
It would be an extremely grave political error not to heal the present divisions.
Source: Europarl
In dem Maße als Zeit die Wunden heilt, gibt dies Anlass zur Hoffnung.
To the extent that time heals wounds, that is reason enough for hope.
Source: News-Commentary
Es wird seine Zeit dauern, bis diese Wunden verheilt sind.
These wounds cannot be instantly healed.
Source: News-Commentary
Wie können wir nicht nur geheilt, sondern gestärkt aus den Prüfungen der letzten Wochen hervorgehen?
How can we emerge not just healed but strengthened from the trials of the last few weeks?
Source: Europarl
Nach den langwierigen und schwierigen Verhandlungen ist manche Wunde noch nicht verheilt.
At the end of the long and tortuous negotiation process, some wounds still have not been healed.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :