Traduction Allemand-Français de "Geist"

"Geist" - traduction Français

Geist
[gaɪst]Maskulinum | masculin m <Geiste̸s; Geister>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • espritMaskulinum | masculin m
    Geist eines Menschen, Werkes, einer Zeit
    Geist eines Menschen, Werkes, einer Zeit
  • intelligenceFemininum | féminin f
    Geist (≈ Verstand)
    Geist (≈ Verstand)
exemples
  • seinen Geist aufgeben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugehauch | aussi a. umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    rendre l’âme
    seinen Geist aufgeben gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugehauch | aussi a. umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • etwas im Geist(e) vor sich (Dativ | datifdat) sehen
    se représenter, s’imagineretwas | quelque chose qc
    etwas im Geist(e) vor sich (Dativ | datifdat) sehen
  • jemandem auf den Geist gehen umgangssprachlich | familierumg
    taper sur les nerfs àjemand | quelqu’un qn
    jemandem auf den Geist gehen umgangssprachlich | familierumg
  • espritMaskulinum | masculin m
    Geist Mensch
    Geist Mensch
exemples
  • espritMaskulinum | masculin m
    Geist (≈ Naturgeist)
    Geist (≈ Naturgeist)
  • revenantMaskulinum | masculin m
    Geist (≈ Gespenst)
    Geist (≈ Gespenst)
exemples
dienstbarer Geist
aideFemininum | féminin f
domestiqueMaskulinum und Femininum | masculin et féminin m/f
dienstbarer Geist
vonoder | ou od vor Geist, Witz (Dativ | datifdat) sprühen
pétiller d’esprit, de malice
vonoder | ou od vor Geist, Witz (Dativ | datifdat) sprühen
pétiller (d’esprit)
être pétillant d’esprit
Geist, Witz versprühen
hier geht ein Geist um
un fantôme hante ces lieux
hier geht ein Geist um
ohne Geist
dépourvu d’esprit
ohne Geist
GeistMaskulinum | masculin m der Versöhnung
GeistMaskulinum | masculin m der Versöhnung
der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach
l’esprit est prompt, mais la chair est faible
der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :