Traduction Allemand-Français de "anfassen"

"anfassen" - traduction Français

anfassen
transitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • toucher
    anfassen (≈ berühren)
    anfassen (≈ berühren)
  • prendre
    anfassen (≈ nehmen, halten)
    anfassen (≈ nehmen, halten)
exemples
  • jemanden hart, zart anfassen (≈ behandeln) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    traiterjemand | quelqu’un qn durementoder | ou od avec dureté, avec douceur
    jemanden hart, zart anfassen (≈ behandeln) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • aborder
    anfassen (≈ angehen) Problem, Arbeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    anfassen (≈ angehen) Problem, Arbeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
anfassen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
jemanden mit Glacéhandschuhen anfassen
prendre des gants avecjemand | quelqu’un qn
jemanden mit Glacéhandschuhen anfassen
jemanden mit Samthandschuhen anfassen
prendre des gants avecjemand | quelqu’un qn
jemanden mit Samthandschuhen anfassen
jemanden nicht mit der Zange anfassen mögen
ne pas pouvoir sentirjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg
jemanden nicht mit der Zange anfassen mögen

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :