Traduction Allemand-Anglais de "Unkenntnis"

"Unkenntnis" - traduction Anglais

Unkenntnis
Femininum | feminine f <Unkenntnis; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • ignorance
    Unkenntnis Nichtwissen
    unawareness
    Unkenntnis Nichtwissen
    Unkenntnis Nichtwissen
exemples
  • aus Unkenntnis
    out of ignorance
    aus Unkenntnis
  • in Unkenntnis der Tatsachen
    ignorant of the facts
    in Unkenntnis der Tatsachen
  • über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas in Unkenntnis sein
    to be ignorant ofetwas | something sth
    über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas in Unkenntnis sein
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
man muss ihm seine Unkenntnis der Lage zugutehalten
one must make allowance(s) for his not knowing the situation, in fairness to him, it must be said that he wasn’t aware of the situation
man muss ihm seine Unkenntnis der Lage zugutehalten
sich mit Unkenntnis der Umstände entschuldigen
to plead ignorance of the circumstances
sich mit Unkenntnis der Umstände entschuldigen
sich auf Unkenntnis des Gesetzes berufen
to plead ignorance of the law
sich auf Unkenntnis des Gesetzes berufen
in völliger Unkenntnis der Sachlage
in complete ignorance of the facts
in völliger Unkenntnis der Sachlage
Unkenntnis (des Gesetzes) schützt nicht vor Strafe
ignorance of the law excuses no one
Unkenntnis (des Gesetzes) schützt nicht vor Strafe
Let us put an end to toxic ignorance once and for all, please.
Lassen Sie uns dieser giftigen Unkenntnis ein für alle Mal ein Ende setzen.
Source: Europarl
Was it treachery, bad faith, incompetence, negligence or ignorance?
War es Gemeinheit, Böswilligkeit, Inkompetenz, Nachlässigkeit, Unkenntnis?
Source: Europarl
Even more shocking is the ignorance displayed in paragraph 23.
Noch empörender ist jedoch die Unkenntnis, von der Ziffer 23 zeugt.
Source: Europarl
The citizens' scepticism about the EU is not based on ignorance.
Die Skepsis der Bürger gegen die EU beruht nicht auf Unkenntnis.
Source: Europarl
Mr President, ladies and gentlemen, the ignorance about Islam is tragic.
Die Unkenntnis über den Islam ist tragisch.
Source: Europarl
The fact that workers do not know their rights is another important factor.
Ein weiterer wichtiger Faktor ist die Unkenntnis von Arbeitnehmern über ihre Rechte.
Source: Europarl
Many have discussed our knowledge, or our lack of knowledge, of this world of domestic work.
Viele haben über unsere Kenntnis, bzw. unsere Unkenntnis von dieser Welt der Hausarbeit diskutiert.
Source: Europarl
Madam President, I apologise for my ignorance.
Frau Präsidentin, ich möchte mich für meine Unkenntnis entschuldigen.
Source: Europarl
He cannot allege that he was unaware of what he was doing.
Er kann sich nicht auf Unkenntnis berufen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :