Traduction Allemand-Anglais de "unablässig"

"unablässig" - traduction Anglais

unablässig
[ˌʊnˌʔapˈlɛsɪç; ˈʊn-]Adjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • incessant
    unablässig unaufhörlich, ständig
    persistent
    unablässig unaufhörlich, ständig
    constant
    unablässig unaufhörlich, ständig
    ceaseless
    unablässig unaufhörlich, ständig
    continuous
    unablässig unaufhörlich, ständig
    unablässig unaufhörlich, ständig
exemples
  • unablässige Klagen
    incessant complaints
    unablässige Klagen
  • continuous
    unablässig stetigund | and u. gleichmäßig
    constant
    unablässig stetigund | and u. gleichmäßig
    unremitting
    unablässig stetigund | and u. gleichmäßig
    steady
    unablässig stetigund | and u. gleichmäßig
    unabated
    unablässig stetigund | and u. gleichmäßig
    unablässig stetigund | and u. gleichmäßig
exemples
unablässig
[ˌʊnˌʔapˈlɛsɪç; ˈʊn-]Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
jemandem unablässig anliegen
to botherjemand | somebody sb with constant requests
jemandem unablässig anliegen
We in Parliament are therefore right to keep a close eye on the situation.
Zu Recht lenken wir als Europäisches Parlament unablässig die Aufmerksamkeit auf diesen Sachverhalt.
Source: Europarl
That's why my heart suffers so incessantly.
Das ist's, warum mein Herz so unablässig leidet.
Source: Tatoeba
This illustrates the continual attention which the Council pays to this problem.
Daran sieht man, daß der Rat dieser Problematik unablässig Aufmerksamkeit widmet.
Source: Europarl
But that is a matter which I am sure we will discuss endlessly in the coming months.
Aber über diesen Punkt werden wir in den kommenden Monaten sicher unablässig diskutieren.
Source: Europarl
I am fully in favour of a Europe that ceaselessly fights all forms of discrimination.
Ich bin absolut für ein Europa, das unablässig gegen jede Art der Diskriminierung kämpft.
Source: Europarl
He is constantly struggling for freedom and democracy in his country.
Er kämpft unablässig für Freiheit und Demokratie in seinem Land.
Source: Europarl
President Borrell goes on about the reunification of Europe.
Präsident Borrell spricht unablässig über die Wiedervereinigung Europas.
Source: Europarl
It has continued to press hard for at least the introduction of a moratorium.
Sie hat unablässig auf die Einführung zumindest einer Aussetzung gedrängt.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :