Traduction Allemand-Anglais de "Inanspruchnahme"

"Inanspruchnahme" - traduction Anglais

Inanspruchnahme
Femininum | feminine f <Inanspruchnahme; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • demandsPlural | plural pl (Genitiv | genitive (case)gen on)
    Inanspruchnahme Beanspruchung
    Inanspruchnahme Beanspruchung
exemples
  • die starke Inanspruchnahme der Angestellten [durch ihr Studium]
    the heavy demands (oder | orod pressure) on the employees [of their studies]
    die starke Inanspruchnahme der Angestellten [durch ihr Studium]
  • infolge starker Inanspruchnahme haben wir keine Zeit besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    due to pressure of business we have no time
    infolge starker Inanspruchnahme haben wir keine Zeit besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • die ständige Inanspruchnahme seiner Geldmittel
    the constant demandsPlural | plural pl (oder | orod drain) on his resources
    die ständige Inanspruchnahme seiner Geldmittel
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • resort, recourse (Genitiv | genitive (case)gen to)
    Inanspruchnahme Zuhilfenahme
    Inanspruchnahme Zuhilfenahme
exemples
  • availment
    Inanspruchnahme Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kredit
    utilization
    Inanspruchnahme Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kredit
    Inanspruchnahme Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kredit
  • claim (Genitiv | genitive (case)gen to)
    Inanspruchnahme Rechtswesen | legal term, lawJUR von Rechten
    Inanspruchnahme Rechtswesen | legal term, lawJUR von Rechten
  • stress, strain (Genitiv | genitive (case)gen on)
    Inanspruchnahme Technik | engineeringTECH von Materialien, Maschinenteilen etc
    Inanspruchnahme Technik | engineeringTECH von Materialien, Maschinenteilen etc
  • requisition
    Inanspruchnahme Militär, militärisch | military termMIL
    Inanspruchnahme Militär, militärisch | military termMIL
Once again, however, we would like to criticise the delays in mobilising the fund.
Wir müssen jedoch erneut die Fristen zur Inanspruchnahme des Fonds kritisieren.
Source: Europarl
I voted in favour of the mobilisation of the European Solidarity Fund.
Ich habe für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der EU gestimmt.
Source: Europarl
It is our plan to make an effort to simplify the rules for absorption.
Unser Plan ist es, uns dafür einzusetzen, die Regeln der Inanspruchnahme zu vereinfachen.
Source: Europarl
This follows the Portuguese application for the mobilisation of the EGF in December 2009.
Dies ist das Ergebnis des Antrags Portugals auf Inanspruchnahme des EGF im Dezember 2009.
Source: Europarl
The essence of this is not just about the use of DNA databases.
Denn letzten Endes geht es nicht um die alleinige Inanspruchnahme von DNA-Datenbanken.
Source: Europarl
Also, 60% of Member States have a lower absorption than this.
Darüber hinaus weisen 60% der Mitgliedstaaten eine geringere Inanspruchnahme als diese auf.
Source: Europarl
I agree with the mobilisation of the fund.
Ich stimme der Inanspruchnahme des Fonds zu.
Source: Europarl
It is for this reason that the Commission proposed the mobilisation of the ESF in favour of Italy.
Daher hat die Kommission die Inanspruchnahme des ESF zugunsten Italiens vorgeschlagen.
Source: Europarl
I voted in favour of the mobilisation of these funds.
Ich habe für die Inanspruchnahme dieser Mittel gestimmt.
Source: Europarl
The economic crisis is having an impact even on drawdowns of money from EU funds.
Die Wirtschaftskrise wirkt sich sogar auf die Inanspruchnahme von Mitteln aus EU-Fonds aus.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :