Traduction Allemand-Anglais de "Genüge"

"Genüge" - traduction Anglais

Genüge
[-ˈnyːgə]Femininum | feminine f <Genüge; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • satisfaction
    Genüge Befriedigung literarisch | literaryliter
    Genüge Befriedigung literarisch | literaryliter
exemples
  • einer Sache Genüge leisten (oder | orod tun) entsprechen
    to meet (oder | orod satisfy, comply with)etwas | something sth, to fullfil(l) (oder | orod come up to)etwas | something sth
    einer Sache Genüge leisten (oder | orod tun) entsprechen
  • jemandem Genüge leisten (oder | orod tun) literarisch | literaryliter
    to satisfyjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb satisfaction
    jemandem Genüge leisten (oder | orod tun) literarisch | literaryliter
jemandem Genüge leisten (oder | orod tun)
to satisfyjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb satisfaction
jemandem Genüge leisten (oder | orod tun)
seiner Wahlpflicht genügen (oder | orod Genüge tun)
to vote, to do one’s duty as a voter
seiner Wahlpflicht genügen (oder | orod Genüge tun)
Genüge finden
Genüge finden
einer Sache Genüge leisten (oder | orod tun)
to meet (oder | orod satisfy, comply with)etwas | something sth, to fullfil(l) (oder | orod come up to)etwas | something sth
einer Sache Genüge leisten (oder | orod tun)
All of this has been studied, known and discussed for far too long.
All dies ist schon zur Genüge ergründet worden, bekannt und erörtert worden.
Source: Europarl
We know each other only too well, of course, from the Committee on External Economic Relations.
Wir kennen uns aus dem Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen ja bereits zur Genüge.
Source: Europarl
Fishing is an area where a great deal of this goes on.
Die Fischerei ist ein Gebiet, auf dem Derartiges zur Genüge vor sich geht.
Source: Europarl
Well, the evidence is, unfortunately, ample.
Nun, Beweise gibt es leider zur Genüge.
Source: TED
If this is not achieved, we must have the courage to suspend the aid.
Wenn dem nicht Genüge getan wird, muß man auch einmal den Mut haben, die Hilfe auszusetzen.
Source: Europarl
It is not a matter of revenge, but justice must be done.
Es geht nicht um Rache, aber der Gerechtigkeit muss Genüge getan werden.
Source: Europarl
This dual requirement must be met.
Diesem doppelten Anspruch muss Genüge getan werden.
Source: Europarl
The Pechiney, Crédit Lyonnais and Vivendi Universal affairs, show this all to well.
Die Fälle Pechiney, Crédit Lyonnais und Vivendi Universal zeigen uns dies zur Genüge.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :