Traduction Anglais-Allemand de "malice"

"malice" - traduction Allemand


  • Grollmasculine | Maskulinum m
    malice grudge
    (gärender) Hass
    malice grudge
    malice grudge
exemples
  • to bear malice tosomebody | jemand sb, to bearsomebody | jemand sb malice desire to get revenge onsomebody | jemand sb
    sich an jemandem rächen wollen
    to bear malice tosomebody | jemand sb, to bearsomebody | jemand sb malice desire to get revenge onsomebody | jemand sb
  • to bear malice tosomebody | jemand sb, to bearsomebody | jemand sb malice hold grudge againstsomebody | jemand sb
    jemandem grollenor | oder od böse sein
    to bear malice tosomebody | jemand sb, to bearsomebody | jemand sb malice hold grudge againstsomebody | jemand sb
  • Arglistfeminine | Femininum f
    malice craftiness
    (Heim)Tückefeminine | Femininum f
    malice craftiness
    malice craftiness
  • Ungunstfeminine | Femininum f
    malice disfavour: of fateet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    malice disfavour: of fateet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Schalkhaftigkeitfeminine | Femininum f
    malice roguishness
    Schalkheitfeminine | Femininum f
    malice roguishness
    schelmisches Wesen
    malice roguishness
    malice roguishness
  • böse Absicht, böser Vorsatz, dolusmasculine | Maskulinum m malus
    malice legal term, law | RechtswesenJUR evil intent
    malice legal term, law | RechtswesenJUR evil intent
  • Feindseligkeitfeminine | Femininum f
    malice ill will legal term, law | RechtswesenJUR
    Grollmasculine | Maskulinum m
    malice ill will legal term, law | RechtswesenJUR
    Feindschaftfeminine | Femininum f
    malice ill will legal term, law | RechtswesenJUR
    malice ill will legal term, law | RechtswesenJUR
  • Missgunstfeminine | Femininum f
    malice malevolence legal term, law | RechtswesenJUR
    Bosheitfeminine | Femininum f
    malice malevolence legal term, law | RechtswesenJUR
    Feindseligkeitfeminine | Femininum f
    malice malevolence legal term, law | RechtswesenJUR
    feindselige Gesinnungor | oder od Einstellung (to gegen)
    malice malevolence legal term, law | RechtswesenJUR
    Böswilligkeitfeminine | Femininum f
    malice malevolence legal term, law | RechtswesenJUR
    malice malevolence legal term, law | RechtswesenJUR
  • malice syn → voir „grudge
    malice syn → voir „grudge
  • malice → voir „malignity
    malice → voir „malignity
  • malice → voir „spite
    malice → voir „spite
  • malice → voir „spleen
    malice → voir „spleen
with (or | oderod of) malice prepense
in böswilliger Absicht
with (or | oderod of) malice prepense
there is a spice of malice in him
er hatsomething | etwas etwas Boshaftes (an sich)
there is a spice of malice in him
from private motives of malice
aus Gründen persönlicher Böswilligkeit
from private motives of malice
böswillige Absicht, Vorsatz
malice aforethought
supererogation of malice
überflüssige (or | oderod Übermaß an) Bosheit
supererogation of malice
Es ist wichtig, daß keine Kriminalisierung geschieht, wenn kein Vorsatz vorliegt.
It is important that there should be no criminalization in the absence of malice.
Source: Europarl
Es ist sicher und wurde nachgeprüft: Die Zeitung hatte keinen bösen Willen.
Checks have been made, and have established that the newspaper certainly did not act out of malice.
Source: Europarl
Jetzt gilt unsere Sorge nicht mehr nur Unfällen, sondern auch vorsätzlichen Taten.
Acts of malice and not just accidents are the focus of our concern.
Source: Europarl
Ben hat aus Boshaftigkeit ein Gerücht über mich in Umlauf gebracht.
Ben spread a rumor about me out of malice.
Source: Tatoeba
In einer überaus sensiblen Realität ist Dummheit gleich Böswilligkeit.
In a hypersensitive reality, stupidity equals malice.
Source: News-Commentary
Dieser Vorschlag beruht nicht auf Böswilligkeit.
This is not proposed out of malice.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :